New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But do this to them that they may live and not die when they approach the most holy objects: Aaron and his sons shall go in and assign each of them to his work and to his load; ................................................................................ Numbers 4:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῦτο ποιήσατε αὐτοῖς καὶ ζήσονται καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωσιν προσπορευομένων αὐτῶν πρὸς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ προσπορευέσθωσαν καὶ καταστήσουσιν αὐτοὺς ἕκαστον κατὰ τὴν ἀναφορὰν αὐτοῦ ................................................................................
במדבר 4:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזֹאת עֲשׂוּ לָהֶם וְחָיוּ וְלֹא יָמֻתוּ בְּגִשְׁתָּם אֶת־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אַהֲרֹן וּבָנָיו יָבֹאוּ וְשָׂמוּ אֹותָם אִישׁ אִישׁ עַל־עֲבֹדָתֹו וְאֶל־מַשָּׂאֹו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed hoc facite eis ut vivant et non moriantur si tetigerint sancta sanctorum Aaron et filii eius intrabunt ipsique disponent opera singulorum et divident quid portare quis debeat ................................................................................ Números 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esto haréis con ellos para que vivan y no perezcan cuando se acerquen a los objetos santísimos: Aarón y sus hijos entrarán y señalarán a cada uno de ellos su trabajo y su carga; ................................................................................ 4 Mose 4:19 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern das sollt ihr mit ihnen tun, daß sie leben und nicht sterben, wo sie werden anrühren das Hochheilige: Aaron und seine Söhne sollen hineingehen und einen jeglichen stellen zu seinem Amt und seiner Last. ................................................................................ Nombres 4:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et qu'ils ne meurent point, quand ils s'approcheront du lieu très saint: Aaron et ses fils viendront, et ils placeront chacun d'eux à son service et à sa charge. ................................................................................ 民 數 記 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 挨 近 至 圣 物 的 时 候 , 亚 伦 和 他 儿 子 要 进 去 派 他 们 各 人 所 当 办 的 , 所 当 抬 的 。 这 样 待 他 们 , 好 使 他 们 活 着 , 不 至 死 亡 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But do this to them, so that life and not death may be theirs when they come near the most holy things; let Aaron and his sons go in and give to every one his work and that which he is to take up; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But do this to them, that they may live, and not die, by touching the holies of holies. Aaron and his sons shall go in, and they shall appoint every man his work, and shall divide the burdens that every man is to carry. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but this shall ye do unto them, that they may live, and not die, when they draw near unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is what you must do so that they won't die when they come near the most holy things: Aaron and his sons will go into the holy place and tell each man what he will do and what he will carry. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ but thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them everyone to his service and to his burden; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but this do to them, and they have lived, and do not die in their drawing nigh the holy of holies: -- Aaron and his sons go in, and have set them, each man to his service, and unto his burden, ................................................................................ 民 數 記 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 挨 近 至 聖 物 的 時 候 , 亞 倫 和 他 兒 子 要 進 去 派 他 們 各 人 所 當 辦 的 , 所 當 抬 的 。 這 樣 待 他 們 , 好 使 他 們 活 著 , 不 至 死 亡 。 ................................................................................ 民 數 記 4:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們接近至聖之物的時候,亞倫和他的兒子要進去,指定他們各人當辦的和當抬的工作;你們要這樣待他們,好讓他們活著,不至死亡; ................................................................................ 民 數 記 4:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们接近至圣之物的时候,亚伦和他的儿子要进去,指定他们各人当办的和当抬的工作;你们要这样待他们,好让他们活着,不至死亡; ................................................................................ Nombres 4:19 French: Darby ................................................................................ et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu très-saint: Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau. ................................................................................ Nombres 4:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent point; c'est que quand ils approcheront des choses très-Saintes, Aaron et ses fils viendront, qui les rangeront chacun à son service, et à ce qu'il doit porter. ................................................................................ Nombres 4:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent point, quand ils approcheront du lieu très-saint: qu'Aaron et ses fils viennent, et prescrivent à chacun son service et ce qu'il doit porter. ................................................................................ 4 Mose 4:19 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern das sollt ihr mit ihnen tun, daß sie leben und nicht sterben, wo sie würden anrühren das Allerheiligste: Aaron und seine Söhne sollen hineingehen und einen jeglichen stellen zu seinem Amt und Last. ................................................................................ 4 Mose 4:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sondern dies sollt ihr ihnen tun, damit sie leben und nicht sterben, wenn sie dem Allerheiligsten nahen: Aaron und seine Söhne sollen hineingehen und sie einen jeden Einzelnen an seinen Dienst und an seine Traglast stellen; | Numrat 4:19 Albanian ................................................................................ bëni, pra, këtë për ta, me qëllim që ata të jetojnë dhe të mos vdesin kur u afrohen gjërave shumë të shenjta: Aaroni dhe bijtë e tij do të hyjnë dhe do t'i caktojnë secilit shërbimin e tij dhe detyrën e tij. ................................................................................ Числа 4:19 Bulgarian ................................................................................ но, за да останат живи и да не умрат, когато пристъпват при пресветите неща, правете им така: Аарон и синовете му да влизат и да ги поставят всекиго на службата му и на товара му; ................................................................................ Numbers 4:19 Croatian Bible ................................................................................ Ovako postupajte s njima, da žive i ne izginu primičući se najvećim svetinjama: neka dođu Aron i njegovi sinovi da postave svakoga od njih na njegovu službu i uz njegovu dužnost. ................................................................................ Numeri 4:19 Czech BKR ................................................................................ Ale toto učiníte jim, aby zachováni byli a nezemřeli, když by přistupovali k svatyni svatých: Aron a synové jeho přijdouce, zřídí je, jednoho každého ku práci a břemenu jeho. ................................................................................ 4 Mosebog 4:19 Danish ................................................................................ Således skal I forholde eder med dem, for at de kan blive i Live og undgå Døden, når de nærmer sig de højhellige Ting: Aron og hans Sønner skal træde til og anvise hver enkelt af dem, hvad han skal gøre, og hvad han skal bære, ................................................................................ Numberi 4:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar dit zult gij hun doen, opdat zij leven en niet sterven, als zij tot de heiligheid der heiligheden toetreden zullen: Aaron en zijn zonen zullen komen, en stellen hen een ieder over zijn dienst en aan zijn last. ................................................................................ 4 Mózes 4:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem ezt míveljétek õ velök, hogy éljenek és meg ne haljanak, mikor járulnak a szentségek szentségéhez: Áron és az õ fiai jöjjenek el, és rendeljék el õket, kit-kit az õ szolgálatára és az õ terhére. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 4:19 Esperanto ................................................................................ sed tion faru al ili, por ke ili vivu kaj ne mortu, kiam ili alproksimigxos al la plejsanktejo:Aaron kaj liaj filoj eniru kaj starigu ilin cxiun cxe lia servo kaj cxe lia portotajxo; ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 4:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan sen teidän pitää heidän kanssansa tekemän, että he eläisivät ja ei kuolisi: jos he lähestyvät sitä kaikkein pyhimpää, niin pitää Aaronin poikinensa menemän sisälle ja asettaman itsekunkin heidän virkaansa ja taakkaansa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 4:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näin siis tehkää heille, että he saisivat elää eivätkä kuolisi lähestyessään kaikkeinpyhintä: Aaron ja hänen poikansa menkööt ja asettakoot heidät jokaisen tekemään palvelustehtäväänsä ja kantamaan kannettavaansa; ................................................................................ Numbers 4:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τουτο ποιησατε αυτοις και ζησονται και ου μη αποθανωσιν προσπορευομενων αυτων προς τα αγια των αγιων ααρων και οι υιοι αυτου προσπορευεσθωσαν και καταστησουσιν αυτους εκαστον κατα την αναφοραν αυτου ................................................................................ Numbers 4:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ touto poiēsate autois kai zēsontai kai ou mē apothanōsin prosporeuomenōn autōn pros ta agia tōn agiōn aarōn kai oi uioi autou prosporeuesthōsan kai katastēsousin autous ekaston kata tēn anaphoran autou ................................................................................ touto poiEsate autois kai zEsontai kai ou mE apothanOsin prosporeuomenOn autOn pros ta agia tOn agiOn aarOn kai oi uioi autou prosporeuesthOsan kai katastEsousin autous ekaston kata tEn anaphoran autou ................................................................................ Resansman 4:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa pou nou fè pou yo pa mouri, pou yo ka viv, lè y'ap pwoche bò bagay ki apa nèt pou Seyè a. Arawon ak pitit gason l' yo va antre anvan epi y'a bay chak moun travay pa yo, y'a di yo sa pou yo pote. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 4:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بل افعلا لهم هذا فيعيشوا ولا يموتوا عند اقترابهم الى قدس الاقداس. يدخل هرون وبنوه ويقيمونهم كل انسان على خدمته وحمله ................................................................................ במדבר 4:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וזאת עשו להם וחיו ולא ימתו בגשתם את־קדש הקדשים אהרן ובניו יבאו ושמו אותם איש איש על־עבדתו ואל־משאו׃ ................................................................................ במדבר 4:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְזֹ֣את ׀ עֲשׂ֣וּ לָהֶ֗ם וְחָיוּ֙ וְלֹ֣א יָמֻ֔תוּ בְּגִשְׁתָּ֖ם אֶת־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ יָבֹ֔אוּ וְשָׂמ֣וּ אֹותָ֗ם אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ עַל־עֲבֹדָתֹ֖ו וְאֶל־מַשָּׂאֹֽו׃ ................................................................................ במדבר 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וזאת ׀ עשו להם וחיו ולא ימתו בגשתם את־קדש הקדשים אהרן ובניו יבאו ושמו אותם איש איש על־עבדתו ואל־משאו׃ ................................................................................ במדבר 4:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזֹאת ׀ עֲשׂוּ לָהֶם וְחָיוּ וְלֹא יָמֻתוּ בְּגִשְׁתָּם אֶת־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אַהֲרֹן וּבָנָיו יָבֹאוּ וְשָׂמוּ אֹותָם אִישׁ אִישׁ עַל־עֲבֹדָתֹו וְאֶל־מַשָּׂאֹו׃ ................................................................................ במדבר 4:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט וזאת עשו להם וחיו ולא ימתו בגשתם את קדש הקדשים אהרן ובניו יבאו ושמו אותם איש איש על עבדתו ואל משאו ................................................................................ במדבר 4:19 Hebrew Bible ................................................................................ וזאת עשו להם וחיו ולא ימתו בגשתם את קדש הקדשים אהרן ובניו יבאו ושמו אותם איש איש על עבדתו ואל משאו׃ | Numeri 4:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma fate questo per loro, affinché vivano e non muoiano quando si accosteranno al luogo santissimo: Aaronne e i suoi figliuoli vengano e assegnino a ciascun d’essi il proprio servizio e il proprio incarico. ................................................................................ BILANGAN 4:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka perbuatlah demikian karena mereka itu, supaya mereka itu hidup dan jangan mati apabila mereka itu datang hampir kepada kesucian segala kesucian itu: maka hendaklah datang Harun serta anak-anaknya dan membawa mereka itu masing-masing kepada pekerjaannya dan kepada tanggungannya. ................................................................................ 민수기 4:19 Korean ................................................................................ 그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 4:19 Lithuanian ................................................................................ Tai darykite, kad jie liktų gyvi ir nemirtų, kai ateina prie šventų daiktų. Aaronas ir jo sūnūs paskirs kiekvienam darbą, kas ką turi nešti. ................................................................................ Numbers 4:19 Maori ................................................................................ Engari ko tenei ta koutou e mea ai ki a ratou, kia ora ai ratou, kei mate, ina whakatata ki nga mea tino tapu: me haere a Arona ratou ko ana tama ki roto, ka whakarite ai i a ratou ki tana mahi, ki tana mahi, ki tana amohanga, ki tana amohanga: ................................................................................ 4 Mosebok 4:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men gjør således med dem forat de skal leve og ikke dø når de kommer nær til de høihellige ting: Aron og hans sønner skal gå inn og sette enhver av dem til sin tjeneste og til det han skal bære; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale to im uczynicie, aby żyli a nie pomarli, gdy przystępować będą do miejsca najświętszego: Aaron i synowie jego przyjdą, i postanowią każdego z nich nad pracą jego i nad brzemieniem jego. ................................................................................ Números 4:19 Portugese Bible ................................................................................ mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas: Arão e seus filhos entrarão e lhes designarão a cada um o seu serviço e o seu cargo; ................................................................................ Numeri 4:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată ce să faceţi pentru ei, ca să trăiască şi să nu moară cînd se vor apropia de Locul prea sfînt: Aaron şi fiii lui să vină, şi să pună pe fiecare din ei la slujba şi sarcina lui. ................................................................................ Числа 4:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к Святому Святых: Аарон и сыны его пусть придут ипоставят их каждого в служении его и у ноши его; ................................................................................ Числа 4:19 Russian koi8r ................................................................................ но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к Святому Святых: Аарон и сыны его пусть придут и поставят их каждого в служении его и у ноши его;[] ................................................................................ Números 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Esto harán con ellos para que vivan y no perezcan cuando se acerquen a los objetos santísimos: Aarón y sus hijos entrarán y señalarán a cada uno de ellos su trabajo y su carga; ................................................................................ Números 4:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán á cada uno en su oficio, y en su cargo. ................................................................................ Números 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su ministerio, y en su cargo. ................................................................................ Números 4:19 Spanish: Modern ................................................................................ Esto haréis con ellos para que vivan y no mueran cuando se acerquen a las cosas más sagradas: Aarón y sus hijos vendrán y asignarán a cada uno su labor y su cargo. ................................................................................ 4 Mosebok 4:19 Swedish (1917) ................................................................................ Utan gören på följande sätt med dem, för att de må leva och icke dö, när de nalkas de högheliga föremålen: Aron och hans söner skola gå in och anvisa var och en av dem vad han har att göra eller bära ................................................................................ Numbers 4:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi gawin ninyo sa kanila ang ganito, upang sila'y mabuhay at huwag mamatay, paglapit nila sa mga kabanalbanalang bagay: si Aaron at ang kaniyang mga anak ay paparoon at ituturo sa bawa't isa ang kanikaniyang paglilingkod at ang kanikaniyang pasanin: ................................................................................ Çölde Sayım 4:19 Turkish ................................................................................ En kutsal eşyalara yaklaşınca ölmemeleri için şöyle yapın: Harunla oğulları kutsal yere girecek, her adamı göreceği işe atayıp ne taşıyacağını bildirecek. ................................................................................ Daân-soá Kyù 4:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ và hãy làm điều nầy cho chúng nó, để khi đến gần nơi chí thánh, chúng nó được sống, chẳng phải chết: A-rôn và các con trai người phải đến cắt công việc cho mỗi người, và đồ chi họ phải khiêng đi. ................................................................................ Numeri 4:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi fate loro questo, acciocchè vivano, e non muoiano, quando si accosteranno alle cose santissime: Vengano Aaronne e i suoi figliuoli, e disponganli ciascuno al suo servigio, e a ciò ch’egli ha da portare. ................................................................................ BILANGAN 4:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (4:15) ................................................................................ BILANGAN 4:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah yang harus kamu lakukan bagi mereka, supaya mereka tinggal hidup dan jangan mati, apabila mereka mendekat ke barang-barang maha kudus: Harun dan anak-anaknya haruslah masuk ke dalam dan menempatkan mereka masing-masing di tempat tugasnya dekat barang yang harus diangkat. ................................................................................ Aaron .......... Appoint .......... Approach .......... Assign .......... Burden .......... Carry .......... Deal .......... Death .......... Die .......... Draw .......... Drawing .......... Holy .......... Live .......... Nigh .......... Objects .......... Sanctuary .......... Service .......... Task .......... Theirs .......... Work ................................................................................ Aaron .......... Appoint .......... Approach .......... Assign .......... Burden .......... Carry .......... Deal .......... Death .......... Die .......... Draw .......... Drawing .......... Holy .......... Live .......... Nigh .......... Objects .......... Sanctuary .......... Service .......... Task .......... Theirs .......... Work ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... and .......... approach .......... are .......... assign .......... But .......... carry .......... come .......... die .......... do .......... each .......... for .......... go .......... he .......... his .......... holy .......... in .......... into .......... is .......... live .......... load .......... man .......... may .......... most .......... near .......... not .......... objects .......... of .......... sanctuary .......... shall .......... So .......... sons .......... that .......... the .......... them .......... they .......... things .......... this .......... to .......... what .......... when .......... work ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |