Numbers 9:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the LORD'S charge and not set out.
................................................................................
Numbers 9:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὅταν ἐφέλκηται ἡ νεφέλη ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας πλείους καὶ φυλάξονται οἱ υἱοὶ ισραηλ τὴν φυλακὴν τοῦ θεοῦ καὶ οὐ μὴ ἐξάρωσιν
................................................................................
במדבר 9:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהַאֲרִיךְ הֶעָןָן עַל־הַמִּשְׁכָּן יָמִים רַבִּים וְשָׁמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה וְלֹא יִסָּעוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et si evenisset ut multo tempore maneret super illud erant filii Israhel in excubiis Domini et non proficiscebantur

................................................................................
Números 9:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aun cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo por muchos días, los hijos de Israel guardaban la ordenanza del SEÑOR y no partían.
................................................................................
4 Mose 9:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn die Wolke viele Tage verzog auf der Wohnung, so taten die Kinder Israel nach dem Gebot des HERRN und zogen nicht.
................................................................................
Nombres 9:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d'Israël obéissaient au commandement de l'Eternel, et ne partaient point.
................................................................................
民 數 記 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
云 彩 在 帐 幕 上 停 留 许 多 日 子 , 以 色 列 人 就 守 耶 和 华 所 吩 咐 的 不 起 行 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when the cloud tarried long on the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And when the cloud tarried upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
When the cloud was resting on the House for a long time the children of Israel, waiting for the order of the Lord, did not go on.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And if it was so that it continued over it a long time, the children of Israel kept the watches of the Lord, and marched not,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And when the cloud was long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of Jehovah, and journeyed not.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And when the cloud tarried upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When the smoke stayed over the tent for a long time, the Israelites obeyed the LORD's command and wouldn't break camp.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When the cloud stayed on the tabernacle many days, then the children of Israel kept Yahweh's command, and didn't travel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And in the cloud prolonging itself over the tabernacle many days, then have the sons of Israel kept the charge of Jehovah, and journey not,
................................................................................
民 數 記 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雲 彩 在 帳 幕 上 停 留 許 多 日 子 , 以 色 列 人 就 守 耶 和 華 所 吩 咐 的 不 起 行 。
................................................................................
民 數 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果雲彩多日停留在帳幕上,以色列人就遵守耶和華的吩咐,不起行。
................................................................................
民 數 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果云彩多日停留在帐幕上,以色列人就遵守耶和华的吩咐,不起行。
................................................................................
Nombres 9:19 French: Darby
................................................................................
Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d'Israël gardaient ce que l'Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas.
................................................................................
Nombres 9:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand la nuée continuait à [s'arrêter] plusieurs jours sur le pavillon, les enfants d'Israël prenaient garde à l'Eternel, et ne partaient point.
................................................................................
Nombres 9:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d'Israël observaient l'ordre de l'Éternel, et ne partaient point.
................................................................................
4 Mose 9:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn die Wolke viel Tage verzog auf der Wohnung, so warteten die Kinder Israel auf die Hut des HERRN und zogen nicht.
................................................................................
4 Mose 9:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn die Wolke viele Tage auf der Wohnung verweilte, so warteten die Kinder Israel der Hut Jehovas (d. h. sie beobachteten das, was für Jehova zu beobachten war) und brachen nicht auf.
Numrat 9:19 Albanian
................................................................................
Kur reja qëndronte për shumë ditë mbi tabernakullin, bijtë e Izraelit respektonin urdhrin e Zotit dhe nuk lëviznin.
................................................................................
Числа 9:19 Bulgarian
................................................................................
И когато облакът стоеше над скинията много дни, тогава израилтяните пазеха Господното заръчване и не тръгваха;
................................................................................
Numbers 9:19 Croatian Bible
................................................................................
Ako bi oblak dugo stajao nad Prebivalištem, Izraelci su slušali Jahvin nalog i ne bi polazili na put.
................................................................................
Numeri 9:19 Czech BKR
................................................................................
Když pak trval oblak nad příbytkem po mnohé dny, tedy drželi synové Izraelští stráž Hospodinovu, a netáhli odtud.
................................................................................
4 Mosebog 9:19 Danish
................................................................................
når Skyen blev over Boligen i længere Tid, rettede Israeliterne sig efter, hvad HERREN havde foreskrevet dem, og brød ikke op.
................................................................................
Numberi 9:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En als de wolk vele dagen over den tabernakel verbleef, zo namen de kinderen Israels de wacht des HEEREN waar, en verreisden niet.
................................................................................
4 Mózes 9:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Még ha a felhõ sok napig nyugszik vala a hajlékon, akkor is megtartják vala Izráel fiai az Úr rendelését, és nem indulának.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 9:19 Esperanto
................................................................................
Kaj se la nubo restadis super la tabernaklo longan tempon, la Izraelidoj plenumadis la instrukcion de la Eternulo kaj ne elmovigxadis.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 9:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koska pilvi usiammat päivät pysyi majan päällä, niin ottivat Israelin lapset vaarin Herran vartiosta, ja ei vaeltaneet.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 9:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun pilvi viipyi asumuksen päällä useampia päiviä, noudattivat israelilaiset, mitä Herra oli käskenyt heidän noudattaa, eivätkä lähteneet liikkeelle.
................................................................................
Numbers 9:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οταν εφελκηται η νεφελη επι της σκηνης ημερας πλειους και φυλαξονται οι υιοι ισραηλ την φυλακην του θεου και ου μη εξαρωσιν
................................................................................
Numbers 9:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai otan ephenkētai ē nephelē epi tēs skēnēs ēmeras pleious kai phulaξontai oi uioi israēl tēn phulakēn tou theou kai ou mē eξarōsin
................................................................................
kai otan ephenkEtai E nephelE epi tEs skEnEs Emeras pleious kai phulaξontai oi uioi israEl tEn phulakEn tou theou kai ou mE eξarOsin

................................................................................
Resansman 9:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nwaj la te rete anpil jou anwo tant lan san deplase, moun pèp Izrayèl yo te swiv lòd Seyè a, yo menm tou yo pa t' deplase.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 9:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذا تمادت السحابة على المسكن اياما كثيرة كان بنو اسرائيل يحرسون حراسة الرب ولا يرتحلون.
................................................................................
במדבר 9:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובהאריך העןן על־המשכן ימים רבים ושמרו בני־ישראל את־משמרת יהוה ולא יסעו׃
................................................................................
במדבר 9:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְהַאֲרִ֧יךְ הֶֽעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וְשָׁמְר֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֥א יִסָּֽעוּ׃
................................................................................
במדבר 9:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובהאריך הענן על־המשכן ימים רבים ושמרו בני־ישראל את־משמרת יהוה ולא יסעו׃
................................................................................
במדבר 9:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהַאֲרִיךְ הֶעָנָן עַל־הַמִּשְׁכָּן יָמִים רַבִּים וְשָׁמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה וְלֹא יִסָּעוּ׃
................................................................................
במדבר 9:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ובהאריך הענן על המשכן ימים רבים--ושמרו בני ישראל את משמרת יהוה ולא יסעו
................................................................................
במדבר 9:19 Hebrew Bible
................................................................................
ובהאריך הענן על המשכן ימים רבים ושמרו בני ישראל את משמרת יהוה ולא יסעו׃
Numeri 9:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quando la nuvola rimaneva per molti giorni sul tabernacolo, i figliuoli d’Israele osservavano la prescrizione dell’Eterno e non si movevano.
................................................................................
BILANGAN 9:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila awan itu tinggal tetap di atas kemah sembahyang beberapa hari lamanya, maka diturutlah bani Israel akan firman Tuhan, tiada mereka itu berangkat.
................................................................................
민수기 9:19 Korean
................................................................................
구름이 장막 위에 머무는 날이 오랠 때에는 이스라엘 자손이 여호와의 명을 지켜 진행치 아니하였으며
................................................................................
Skaièiø knyga 9:19 Lithuanian
................................................................................
Jei debesis virš palapinės pasilikdavo ilgą laiką, izraelitai nekeliaudavo.
................................................................................
Numbers 9:19 Maori
................................................................................
A ka maha nga ra i roa ai te kapua ki runga ki te tapenakara, na ka rite i nga tama a Iharaira ta Ihowa i whakarite ai, a kihai i haere.
................................................................................
4 Mosebok 9:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når skyen blev over tabernaklet i mange dager, da rettet Israels barn sig efter det som Herren hadde sagt, og brøt ikke op.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy trwał obłok nad przybytkiem przez wiele dni, tedy odprawowali synowie Izraelscy straż Panu, a nie ruszali się.
................................................................................
Números 9:19 Portugese Bible
................................................................................
E, quando a nuvem se detinha sobre o tabernáculo muitos dias, os filhos de Israel cumpriam o mandado do Senhor, e não partiam.   
................................................................................
Numeri 9:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd norul rămînea mai multă vreme deasupra cortului, copiii lui Israel ascultau de porunca Domnului, şi nu porneau.
................................................................................
Числа 9:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и если облако долгое время было над скиниею, то и сыны Израилевыследовали этому указанию Господа и не отправлялись;
................................................................................
Числа 9:19 Russian koi8r
................................................................................
и если облако долгое время было над скиниею, то и сыны Израилевы следовали этому указанию Господа и не отправлялись;[]
................................................................................
Números 9:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aun cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo por muchos días, los Israelitas guardaban la ordenanza del SEÑOR y no partían.
................................................................................
Números 9:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza de Jehová y no partían.
................................................................................
Números 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza del SEÑOR y no partían.
................................................................................
Números 9:19 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando la nube se detenía muchos días sobre el tabernáculo, los hijos de Israel guardaban la ordenanza de Jehovah y no se ponían en marcha.
................................................................................
4 Mosebok 9:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och om molnskyn en längre tid förblev över tabernaklet, så iakttogo Israels barn vad HERREN bjöd dem iakttaga och bröto icke upp.
................................................................................
Numbers 9:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagka ang ulap ay tumigil sa ibabaw ng tabernakulo na maluwat, ay iningatan ng mga anak ni Israel ang bilin ng Panginoon at hindi naglalakbay.
................................................................................
Çölde Sayım 9:19 Turkish
................................................................................
Bulut konutun üzerinde uzun süre durduğu zaman RABbin buyruğuna uyar, yola çıkmazlardı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 9:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi nào trụ mây ngự lâu trên đền tạm, thì dân Y-sơ-ra-ên vâng theo mạng Ðức Giê-hô-va, chẳng hề ra đi.
................................................................................
Numeri 9:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando la nuvola continuava a star per molti giorni in sul Tabernacolo, allora i figliuoli d’Israele attendevano alle fazioni del servigio del Signore, e non si partivano.
................................................................................
BILANGAN 9:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau awan itu lama berada di atas Kemah itu, mereka taat kepada peraturan TUHAN dan tidak berangkat dari tempat itu.
................................................................................
BILANGAN 9:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila awan itu lama tinggal di atas Kemah Suci, maka orang Israel memelihara kewajibannya kepada TUHAN, dan tidaklah mereka berangkat.
................................................................................
Charge .......... Children .......... Command .......... Continued .......... House .......... Israel .......... Israelites .......... Itself .......... Journey .......... Journeyed .......... Kept .......... Lingered .......... Obeyed .......... Prolonging .......... Resting .......... Tabernacle .......... Tarried .......... Time .......... Travel .......... Waiting
................................................................................
Charge .......... Children .......... Command .......... Continued .......... House .......... Israel .......... Israelites .......... Itself .......... Journey .......... Journeyed .......... Kept .......... Lingered .......... Obeyed .......... Prolonging .......... Resting .......... Tabernacle .......... Tarried .......... Time .......... Travel .......... Waiting
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... charge .......... cloud .......... days .......... did .......... Even .......... for .......... Israel .......... Israelites .......... keep .......... lingered .......... long .......... Lord's .......... many .......... not .......... obeyed .......... of .......... order .......... out .......... over .......... remained .......... set .......... sons .......... tabernacle .......... the .......... time .......... When .......... would
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible