New American Standard Bible (©1995)
Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.Proverbs 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
στέφανον γὰρ χαρίτων δέξῃ σῇ κορυφῇ καὶ κλοιὸν χρύσεον περὶ σῷ τραχήλῳ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
................................................................................
Proverbios 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque guirnalda de gracia son para tu cabeza, y collares para tu cuello.
................................................................................
Sprueche 1:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals.
................................................................................
Proverbes 1:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.
................................................................................
箴 言 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 这 要 作 你 头 上 的 华 冠 , 你 项 上 的 金 炼 。
................................................................................
King James Bible
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
American King James Version
For they shall be an ornament of grace to your head, and chains about your neck.
American Standard Version
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
Bible in Basic English
For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
Douay-Rheims Bible
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
Darby Bible Translation
for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
English Revised Version
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
because discipline and teachings are a graceful garland on your head and a golden chain around your neck.
Webster's Bible Translation
For they shalt be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
World English Bible
for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
Young's Literal Translation
For a graceful wreath are they to thy head, And chains to thy neck.