New American Standard Bible (©1995)
The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.Proverbs 10:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔργα δικαίων ζωὴν ποιεῖ καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτίας
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
................................................................................
Proverbios 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El salario del justo es vida, la ganancia del impío, castigo.
................................................................................
Sprueche 10:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
................................................................................
Proverbes 10:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
................................................................................
箴 言 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 的 勤 劳 致 生 ; 恶 人 的 进 项 致 死 ( 死 : 原 文 是 罪 ) 。
................................................................................
King James Bible
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
American King James Version
The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
American Standard Version
The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
Bible in Basic English
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
Douay-Rheims Bible
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
Darby Bible Translation
The labour of a righteous man tendeth to life; the revenue of a wicked man, to sin.
English Revised Version
The labour of the righteous tendeth to life; the increase of the wicked to sin.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A righteous person's reward is life. A wicked person's harvest is sin.
Webster's Bible Translation
The labor of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
World English Bible
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Young's Literal Translation
The wage of the righteous is for life, The increase of the wicked for sin.