Proverbs 15:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible.
................................................................................
Proverbs 15:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄφρων μυκτηρίζει παιδείαν πατρός ὁ δὲ φυλάσσων ἐντολὰς πανουργότερος
................................................................................
משלי 15:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱוִיל יִנְאַץ מוּסַר אָבִיו וְשֹׁמֵר תֹּוכַחַת יַעְרִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet

................................................................................
Proverbios 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.
................................................................................
Sprueche 15:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
................................................................................
Proverbes 15:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
................................................................................
箴 言 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A fool despiseth his father's correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A stubborn fool despises his father's discipline, but whoever appreciates a warning shows good sense.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
................................................................................
箴 言 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。
................................................................................
箴 言 15:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。
................................................................................
箴 言 15:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愚妄人藐视父亲的管教;看重责备的是精明的人。
................................................................................
Proverbes 15:5 French: Darby
................................................................................
Le fou méprise l'instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
................................................................................
Proverbes 15:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
................................................................................
Proverbes 15:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.
................................................................................
Sprueche 15:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
................................................................................
Sprueche 15:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. (O. wird klug)
Fjalët e urta 15:5 Albanian
................................................................................
Budallai e përçmon korrigjimin e atit të tij, por ai që e çmon kritikën vepron me zgjuarsi.
................................................................................
Притчи 15:5 Bulgarian
................................................................................
Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
................................................................................
Proverbs 15:5 Croatian Bible
................................................................................
Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
................................................................................
Přísloví 15:5 Czech BKR
................................................................................
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
................................................................................
Ordsprogene 15:5 Danish
................................................................................
Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
................................................................................
Spreuken 15:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
................................................................................
Példabeszédek 15:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A bolond megútálja az õ atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 15:5 Esperanto
................................................................................
Malsagxulo malsxatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
................................................................................
SANANLASKUT 15:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
................................................................................
SANANLASKUT 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
................................................................................
Proverbs 15:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αφρων μυκτηριζει παιδειαν πατρος ο δε φυλασσων εντολας πανουργοτερος
................................................................................
Proverbs 15:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aphrōn muktērizei paideian patros o de phulassōn entolas panourgoteros
................................................................................
aphrOn muktErizei paideian patros o de phulassOn entolas panourgoteros

................................................................................
Pwovèb 15:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun fou pa koute lè papa yo ap pale yo. Men, moun ki gen bon konprann koute lè y'ap rale zòrèy yo.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى.
................................................................................
משלי 15:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
................................................................................
משלי 15:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֱוִ֗יל יִ֭נְאַץ מוּסַ֣ר אָבִ֑יו וְשֹׁמֵ֖ר תֹּוכַ֣חַת יַעְרִֽם׃
................................................................................
משלי 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
................................................................................
משלי 15:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱוִיל יִנְאַץ מוּסַר אָבִיו וְשֹׁמֵר תֹּוכַחַת יַעְרִם׃
................................................................................
משלי 15:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  אויל--ינאץ מוסר אביו    ושמר תוכחת יערים
................................................................................
משלי 15:5 Hebrew Bible
................................................................................
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
Proverbi 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
................................................................................
AMSAL 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seorang bodoh benci akan pengajaran bapanya, tetapi orang yang mengindahkan tegur itu menunjukkan dirinya bijaksana.
................................................................................
잠언 15:5 Korean
................................................................................
아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
................................................................................
Patarliø knyga 15:5 Lithuanian
................................................................................
Kvailys paniekina savo tėvo pamokymus, o kas klauso perspėjimų, yra supratingas.
................................................................................
Proverbs 15:5 Maori
................................................................................
E whakahawea ana te wairangi ki te papaki a tona papa; ko te tangata ia e mahara ana ki te ako ka mohio ki te tupato.
................................................................................
Salomos Ordsprog 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
................................................................................
Provérbios 15:5 Portugese Bible
................................................................................
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.   
................................................................................
Proverbe 15:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
................................................................................
Притчи 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
................................................................................
Притчи 15:5 Russian koi8r
................................................................................
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.[]
................................................................................
Proverbios 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El necio rechaza la disciplina de su padre, Pero es prudente el que acepta la reprensión.
................................................................................
Proverbios 15:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
................................................................................
Proverbios 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
................................................................................
Proverbios 15:5 Spanish: Modern
................................................................................
El insensato menosprecia la disciplina de su padre, pero el que acepta la reprensión llega a ser sagaz.
................................................................................
Ordspråksboken 15:5 Swedish (1917)
................................................................................
Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
................................................................................
Proverbs 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 15:5 Turkish
................................................................................
Ahmak babasının uyarılarını küçümser,
İhtiyatlı kişi azara kulak verir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 15:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ngu dại khinh sự khuyên dạy của cha mình; Còn ai giữ theo lời quở trách trở nên khôn khéo.
................................................................................
Proverbi 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.
................................................................................
AMSAL 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
................................................................................
AMSAL 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang bodoh menolak didikan ayahnya, tetapi siapa mengindahkan teguran adalah bijak.
................................................................................
Admonition .......... Correction .......... Despises .......... Despiseth .......... Discipline .......... Father's .......... Fool .......... Foolish .......... Getteth .......... Good .......... Heeds .......... Instruction .......... Prudence .......... Prudent .......... Puts .......... Regardeth .......... Regarding .......... Regards .......... Rejects .......... Reproof .......... Respect .......... Sensible .......... Shows .......... Spurns .......... Teaching .......... Training .......... Value
................................................................................
Admonition .......... Correction .......... Despises .......... Despiseth .......... Discipline .......... Father's .......... Fool .......... Foolish .......... Getteth .......... Good .......... Heeds .......... Instruction .......... Prudence .......... Prudent .......... Puts .......... Regardeth .......... Regarding .......... Regards .......... Rejects .......... Reproof .......... Respect .......... Sensible .......... Shows .......... Spurns .......... Teaching .......... Training .......... Value
................................................................................
Alphabetical: A .......... but .......... correction .......... discipline .......... father's .......... fool .......... he .......... heeds .......... his .......... is .......... prudence .......... regards .......... rejects .......... reproof .......... sensible .......... shows .......... spurns .......... who .......... whoever
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible