New American Standard Bible (©1995)
A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible.Proverbs 15:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄφρων μυκτηρίζει παιδείαν πατρός ὁ δὲ φυλάσσων ἐντολὰς πανουργότερος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
................................................................................
Proverbios 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.
................................................................................
Sprueche 15:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
................................................................................
Proverbes 15:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
................................................................................
箴 言 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。
................................................................................
King James Bible
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
American King James Version
A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.
American Standard Version
A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Bible in Basic English
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
Douay-Rheims Bible
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
Darby Bible Translation
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
English Revised Version
A fool despiseth his father's correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A stubborn fool despises his father's discipline, but whoever appreciates a warning shows good sense.
Webster's Bible Translation
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
World English Bible
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Young's Literal Translation
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.