Proverbs 2:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
................................................................................
Proverbs 2:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὧν αἱ τρίβοι σκολιαὶ καὶ καμπύλαι αἱ τροχιαὶ αὐτῶν
................................................................................
משלי 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁים וּנְלֹוזִים בְּמַעְגְּלֹותָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quorum viae perversae et infames gressus eorum

................................................................................
Proverbios 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
cuyas sendas son torcidas, y se extravían en sus senderos.
................................................................................
Sprueche 2:15 German: Luther (1912)
................................................................................
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
................................................................................
Proverbes 2:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
................................................................................
箴 言 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Their paths are crooked. Their ways are devious.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Whose paths are crooked, Yea, they are perverted in their ways.
................................................................................
箴 言 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
................................................................................
箴 言 2:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們的道路彎曲,他們的行徑偏離正道。
................................................................................
箴 言 2:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
................................................................................
Proverbes 2:15 French: Darby
................................................................................
dont les sentiers sont tortueux et qui s'égarent dans leurs voies;
................................................................................
Proverbes 2:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
................................................................................
Proverbes 2:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
................................................................................
Sprueche 2:15 German: Luther (1545)
................................................................................
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
................................................................................
Sprueche 2:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
Fjalët e urta 2:15 Albanian
................................................................................
shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
................................................................................
Притчи 2:15 Bulgarian
................................................................................
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,-
................................................................................
Proverbs 2:15 Croatian Bible
................................................................................
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
................................................................................
Přísloví 2:15 Czech BKR
................................................................................
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
................................................................................
Ordsprogene 2:15 Danish
................................................................................
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
................................................................................
Spreuken 2:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
................................................................................
Példabeszédek 2:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az õ útaikban gonoszok.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 2:15 Esperanto
................................................................................
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
................................................................................
SANANLASKUT 2:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
................................................................................
SANANLASKUT 2:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
................................................................................
Proverbs 2:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ων αι τριβοι σκολιαι και καμπυλαι αι τροχιαι αυτων
................................................................................
Proverbs 2:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōn ai triboi skoliai kai kampulai ai trochiai autōn
................................................................................
On ai triboi skoliai kai kampulai ai trochiai autOn

................................................................................
Pwovèb 2:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou pa janm konnen kote ou ye ak moun sa yo, tout kò yo se plan.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.
................................................................................
משלי 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
................................................................................
משלי 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֣ר אָרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים וּ֝נְלֹוזִ֗ים בְּמַעְגְּלֹותָֽם׃
................................................................................
משלי 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
................................................................................
משלי 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁים וּנְלֹוזִים בְּמַעְגְּלֹותָם׃
................................................................................
משלי 2:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  אשר ארחתיהם עקשים    ונלוזים במעגלותם
................................................................................
משלי 2:15 Hebrew Bible
................................................................................
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
Proverbi 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
................................................................................
AMSAL 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yang terbalik-balik jalannya dan bengkang-bengkok segala alurannya;
................................................................................
잠언 2:15 Korean
................................................................................
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
................................................................................
Patarliø knyga 2:15 Lithuanian
................................................................................
kurių keliai kreivi ir kurie klaidžioja savo takais;
................................................................................
Proverbs 2:15 Maori
................................................................................
He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
................................................................................
Salomos Ordsprog 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
................................................................................
Provérbios 2:15 Portugese Bible
................................................................................
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;   
................................................................................
Proverbe 2:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
................................................................................
Притчи 2:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
................................................................................
Притчи 2:15 Russian koi8r
................................................................................
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;[]
................................................................................
Proverbios 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuyas sendas son torcidas, Y se extravían en sus senderos.
................................................................................
Proverbios 2:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
................................................................................
Proverbios 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
................................................................................
Proverbios 2:15 Spanish: Modern
................................................................................
cuyos senderos son torcidos y perversos sus caminos.
................................................................................
Ordspråksboken 2:15 Swedish (1917)
................................................................................
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
................................................................................
Proverbs 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 2:15 Turkish
................................................................................
Yolları dolambaçlı,
Yaşayışları çarpıktır.

................................................................................
Chaâm-ngoân 2:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
................................................................................
Proverbi 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.
................................................................................
AMSAL 2:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
................................................................................
AMSAL 2:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
................................................................................
Course .......... Crooked .......... Devious .......... Evil .......... Footsteps .......... Froward .......... Paths .......... Perverse .......... Perverted .......... Straight .......... Turned .......... Ways .......... Wayward
................................................................................
Course .......... Crooked .......... Devious .......... Evil .......... Footsteps .......... Froward .......... Paths .......... Perverse .......... Perverted .......... Straight .......... Turned .......... Ways .......... Wayward
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... crooked .......... devious .......... in .......... paths .......... their .......... ways .......... who .......... whose
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible