New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Whose paths are crooked, And who are devious in their ways; ................................................................................ Proverbs 2:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὧν αἱ τρίβοι σκολιαὶ καὶ καμπύλαι αἱ τροχιαὶ αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quorum viae perversae et infames gressus eorum ................................................................................ Proverbios 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ cuyas sendas son torcidas, y se extravían en sus senderos. ................................................................................ Sprueche 2:15 German: Luther (1912) ................................................................................ welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege; ................................................................................ Proverbes 2:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses; ................................................................................ 箴 言 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Whose ways are crooked, and they froward in their paths: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Whose ways are perverse, and their steps infamous. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ whose paths are crooked, and who are perverted in their course: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Who are crooked in their ways, and perverse in their paths: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Their paths are crooked. Their ways are devious. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Whose ways are crooked, and they froward in their paths: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ who are crooked in their ways, and wayward in their paths: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Whose paths are crooked, Yea, they are perverted in their ways. ................................................................................ 箴 言 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。 ................................................................................ 箴 言 2:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們的道路彎曲,他們的行徑偏離正道。 ................................................................................ 箴 言 2:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。 ................................................................................ Proverbes 2:15 French: Darby ................................................................................ dont les sentiers sont tortueux et qui s'égarent dans leurs voies; ................................................................................ Proverbes 2:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train. ................................................................................ Proverbes 2:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses. ................................................................................ Sprueche 2:15 German: Luther (1545) ................................................................................ welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege; ................................................................................ Sprueche 2:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen: | Fjalët e urta 2:15 Albanian ................................................................................ shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha, ................................................................................ Притчи 2:15 Bulgarian ................................................................................ Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,- ................................................................................ Proverbs 2:15 Croatian Bible ................................................................................ kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima; ................................................................................ Přísloví 2:15 Czech BKR ................................................................................ Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých; ................................................................................ Ordsprogene 2:15 Danish ................................................................................ de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor - ................................................................................ Spreuken 2:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen; ................................................................................ Példabeszédek 2:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az õ útaikban gonoszok. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 2:15 Esperanto ................................................................................ Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis; ................................................................................ SANANLASKUT 2:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset: ................................................................................ SANANLASKUT 2:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. - ................................................................................ Proverbs 2:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ων αι τριβοι σκολιαι και καμπυλαι αι τροχιαι αυτων ................................................................................ Proverbs 2:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōn ai triboi skoliai kai kampulai ai trochiai autōn ................................................................................ On ai triboi skoliai kai kampulai ai trochiai autOn ................................................................................ Pwovèb 2:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou pa janm konnen kote ou ye ak moun sa yo, tout kò yo se plan. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم. ................................................................................ משלי 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ ................................................................................ משלי 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲשֶׁ֣ר אָרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים וּ֝נְלֹוזִ֗ים בְּמַעְגְּלֹותָֽם׃ ................................................................................ משלי 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ ................................................................................ משלי 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁים וּנְלֹוזִים בְּמַעְגְּלֹותָם׃ ................................................................................ משלי 2:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם ................................................................................ משלי 2:15 Hebrew Bible ................................................................................ אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ | Proverbi 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. ................................................................................ AMSAL 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yang terbalik-balik jalannya dan bengkang-bengkok segala alurannya; ................................................................................ 잠언 2:15 Korean ................................................................................ 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라 ................................................................................ Patarliø knyga 2:15 Lithuanian ................................................................................ kurių keliai kreivi ir kurie klaidžioja savo takais; ................................................................................ Proverbs 2:15 Maori ................................................................................ He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi: ................................................................................ Salomos Ordsprog 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich; ................................................................................ Provérbios 2:15 Portugese Bible ................................................................................ dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras; ................................................................................ Proverbe 2:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite; ................................................................................ Притчи 2:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих; ................................................................................ Притчи 2:15 Russian koi8r ................................................................................ которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;[] ................................................................................ Proverbios 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuyas sendas son torcidas, Y se extravían en sus senderos. ................................................................................ Proverbios 2:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos. ................................................................................ Proverbios 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos. ................................................................................ Proverbios 2:15 Spanish: Modern ................................................................................ cuyos senderos son torcidos y perversos sus caminos. ................................................................................ Ordspråksboken 2:15 Swedish (1917) ................................................................................ från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar. ................................................................................ Proverbs 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas: ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 2:15 Turkish ................................................................................ Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır. ................................................................................ Chaâm-ngoân 2:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình; ................................................................................ Proverbi 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri. ................................................................................ AMSAL 2:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka curang dan cara hidup mereka serong. ................................................................................ AMSAL 2:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya; ................................................................................ Course .......... Crooked .......... Devious .......... Evil .......... Footsteps .......... Froward .......... Paths .......... Perverse .......... Perverted .......... Straight .......... Turned .......... Ways .......... Wayward ................................................................................ Course .......... Crooked .......... Devious .......... Evil .......... Footsteps .......... Froward .......... Paths .......... Perverse .......... Perverted .......... Straight .......... Turned .......... Ways .......... Wayward ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... crooked .......... devious .......... in .......... paths .......... their .......... ways .......... who .......... whose ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |