New American Standard Bible (©1995)
He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."Proverbs 7:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔνδεσμον ἀργυρίου λαβὼν ἐν χειρὶ αὐτοῦ δι' ἡμερῶν πολλῶν ἐπανήξει εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
................................................................................
Proverbios 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
se ha llevado en la mano la bolsa del dinero, volverá a casa para la luna llena.
................................................................................
Sprueche 7:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.
................................................................................
Proverbes 7:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.
................................................................................
箴 言 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 手 拿 银 囊 , 必 到 月 望 才 回 家 。
................................................................................
King James Bible
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
American King James Version
He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
American Standard Version
He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
Bible in Basic English
He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon.
Douay-Rheims Bible
He took with him a bag of money: he mill return home the day of the full moon.
Darby Bible Translation
he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
English Revised Version
He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He took lots of money with him. He won't be home for a couple of weeks."
Webster's Bible Translation
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
World English Bible
He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon."
Young's Literal Translation
A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.'