Psalm 107:17
New International Version
Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.

New Living Translation
Some were fools; they rebelled and suffered for their sins.

English Standard Version
Some were fools through their sinful ways, and because of their iniquities suffered affliction;

Berean Study Bible
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.

New American Standard Bible
Fools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted.

King James Bible
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Holman Christian Standard Bible
Fools suffered affliction because of their rebellious ways and their sins.

International Standard Version
Because of their rebellious ways, fools suffered for their iniquities.

NET Bible
They acted like fools in their rebellious ways, and suffered because of their sins.

Aramaic Bible in Plain English
He helped them from the way of their sins and they were humbled by their evils.

GOD'S WORD® Translation
Fools suffered because of their disobedience and because of their crimes.

Jubilee Bible 2000
The fools, because of the way of their rebellion, and because of their iniquities, were afflicted.

King James 2000 Bible
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

American King James Version
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

American Standard Version
Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.

Douay-Rheims Bible
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.

Darby Bible Translation
Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;

English Revised Version
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Webster's Bible Translation
Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

World English Bible
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.

Young's Literal Translation
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.

Psalms 107:17 Afrikaans PWL
Hy het hulle vanuit hulle lewenswyses van sonde gehelp; Hy het hulle verlig vanuit hulle onderdrukking.

Psalmet 107:17 Albanian
Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 107:17 Arabic: Smith & Van Dyke
والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.

D Sälm 107:17 Bavarian
Ain gsiechend dyrhin, arg plaagt warnd s durch s Sünderlöbn.

Псалми 107:17 Bulgarian
[А пък] безумните са в скръб поради беззаконните си пътища И поради неправдите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚妄人因自己的過犯和自己的罪孽,便受苦楚。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽,便受苦楚。

詩 篇 107:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 妄 人 因 自 己 的 過 犯 和 自 己 的 罪 孽 便 受 苦 楚 。

詩 篇 107:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 妄 人 因 自 己 的 过 犯 和 自 己 的 罪 孽 便 受 苦 楚 。

Psalm 107:17 Croatian Bible
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:

Žalmů 107:17 Czech BKR
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.

Salme 107:17 Danish
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,

Psalmen 107:17 Dutch Staten Vertaling
De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;

Swete's Septuagint
ἀντελάβετο αὐτῶν ἐξ ὁδοῦ ἀνομίας αὐτῶν, διὰ γὰρ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐταπεινώθησαν.

Westminster Leningrad Codex
אֱ֭וִלִים מִדֶּ֣רֶךְ פִּשְׁעָ֑ם וּֽ֝מֵעֲוֹֽנֹתֵיהֶ֗ם יִתְעַנּֽוּ׃

WLC (Consonants Only)
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃

Aleppo Codex
יז אולים מדרך פשעם  ומעונתיהם יתענו

Zsoltárok 107:17 Hungarian: Karoli
A balgatagok az õ gonoszságuknak útjáért, és az õ hamisságukért nyomorgattattak.

La psalmaro 107:17 Esperanto
La malsagxuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;

PSALMIT 107:17 Finnish: Bible (1776)
Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden,

Psaume 107:17 French: Darby
Les insenses, à cause de la voie de leur transgression, et à cause de leurs iniquites, sont affliges;

Psaume 107:17 French: Louis Segond (1910)
Les insensés, par leur conduite coupable Et par leurs iniquités, s'étaient rendus malheureux.

Psaume 107:17 French: Martin (1744)
Les fols qui sont affligés à cause de leur transgression, et à cause de leurs iniquités;

Psalm 107:17 German: Modernized
Die Narren, so geplaget waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünde willen,

Psalm 107:17 German: Luther (1912)
Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen,

Psalm 107:17 German: Textbibel (1899)
Die da hinsiechten infolge ihres sündigen Wandels und um ihrer Verschuldungen willen geplagt wurden;

Salmi 107:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Degli stolti erano afflitti per la loro condotta ribelle e per le loro iniquità.

Salmi 107:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così dicano gli stolti, ch’erano afflitti per li lor misfatti, Ne’ quali camminavano, e per le loro iniquità.

MAZMUR 107:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang bebal, yang telah kena kesukaran dari karena kesalahannya dan dari karena kejahatannya,

시편 107:17 Korean
미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매

Psalmi 107:17 Latin: Vulgata Clementina
Suscepit eos de via iniquitatis eorum, propter injustitias enim suas humiliati sunt.

Psalmynas 107:17 Lithuanian
Kvailiai dėl savo nedorybių ir dėl savo kalčių kenčia.

Psalm 107:17 Maori
Ko nga kuware, na a ratou mahi tutu, na o ratou kino, i pakia ai ratou.

Salmenes 107:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;

Salmos 107:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Por causa de sus caminos rebeldes, y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos.

Salmos 107:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por causa de sus caminos rebeldes, Y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos.

Salmos 107:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Los insensatos, a causa del camino de su rebelión y a causa de sus maldades, fueron afligidos.

Salmos 107:17 Spanish: Reina Valera 1909
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.

Salmos 107:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,

Salmos 107:17 Bíblia King James Atualizada Português
Alguns, embrutecidos por sua conduta insana, sofriam por causa de suas iniquidades.

Salmos 107:17 Portugese Bible
Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.   

Psalmi 107:17 Romanian: Cornilescu
Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.

Псалтирь 107:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(106:17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;

Псалтирь 107:17 Russian koi8r
(106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;

Psaltaren 107:17 Swedish (1917)
De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;

Psalm 107:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.

เพลงสดุดี 107:17 Thai: from KJV
เขาเป็นคนโง่เพราะการละเมิดของเขา และเพราะความชั่วช้าของเขา เขาต้องทนความทุกข์ยาก

Mezmurlar 107:17 Turkish
Cezalarını buldu aptallar,
Suçları, isyanları yüzünden.

Thi-thieân 107:17 Vietnamese (1934)
Kẻ ngu dại bị khốn khổ Vì sự vi phạm và sự gian ác mình;

Psalm 107:16
Top of Page
Top of Page