Psalm 116:12
New American Standard Bible (©1995)
What shall I render to the LORD For all His benefits toward me?

Psalm 116:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέν μοι

תהילים 116:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָה־אָשִׁיב לַיהוָה כָּל־תַּגְמוּלֹוהִי עָלָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(115-12) quid reddam Domino pro omnibus quae tribuit mihi
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Qué daré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Psalm 116:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
................................................................................
Psaume 116:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
................................................................................
詩 篇 116:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 拿 甚 麽 报 答 耶 和 华 向 我 所 赐 的 一 切 厚 恩 ?
................................................................................
King James Bible
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

American King James Version
What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?

American Standard Version
What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?

Bible in Basic English
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?

Douay-Rheims Bible
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?

Darby Bible Translation
What shall I render unto Jehovah, for all his benefits toward me?

English Revised Version
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How can I repay the LORD for all the good that he has done for me?

Webster's Bible Translation
What shall I render to the LORD for all his benefits towards me?

World English Bible
What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

Young's Literal Translation
What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.
................................................................................
詩 篇 116:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 拿 甚 麼 報 答 耶 和 華 向 我 所 賜 的 一 切 厚 恩 ?
................................................................................
Psaume 116:12 French: Darby
................................................................................
Que rendrai-je à l'Éternel pour tous les biens qu'il m'a faits?
................................................................................
Psaume 116:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
................................................................................
Psaume 116:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
................................................................................
Psalm 116:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
................................................................................
Psalm 116:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?

Psalmet 116:12 Albanian
................................................................................
Ç'do t'i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
................................................................................
Псалми 116:12 Bulgarian
................................................................................
Що да въздам Господу [За] всичките Му благодеяния към мене?
................................................................................
Psalm 116:12 Croatian Bible
................................................................................
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
................................................................................
Žalmů 116:12 Czech BKR
................................................................................
Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
................................................................................
Salme 116:12 Danish
................................................................................
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
................................................................................
Psalmen 116:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
................................................................................
Zsoltárok 116:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
................................................................................
La psalmaro 116:12 Esperanto
................................................................................
Kion mi redonu al la Eternulo Por cxiuj Liaj bonfaroj al mi?
................................................................................
PSALMIT 116:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
................................................................................
PSALMIT 116:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
................................................................................
Psalm 116:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τι ανταποδωσω τω κυριω περι παντων ων ανταπεδωκεν μοι
................................................................................
Psalm 116:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ti antapodōsō tō kuriō peri pantōn ōn antapedōken moi
ti antapodOsO tO kuriO peri pantOn On antapedOken moi

................................................................................
Sòm 116:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي‎.
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מה־אשיב ליהוה כל־תגמולוהי עלי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּלֹ֥והִי עָלָֽי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מה־אשיב ליהוה כל־תגמולוהי עלי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָה־אָשִׁיב לַיהוָה כָּל־תַּגְמוּלֹוהִי עָלָי׃
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  מה-אשיב ליהוה--    כל-תגמולוהי עלי
................................................................................
תהילים 116:12 Hebrew Bible
................................................................................
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
Salmi 116:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
................................................................................
MAZMUR 116:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apakah dapat kupersembahkan kepada Tuhan akan membalas segala kebajikan-Nya akan daku?
................................................................................
시편 116:12 Korean
................................................................................
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
................................................................................
Psalmynas 116:12 Lithuanian
................................................................................
Kuo gi Viešpačiui atsilyginsiu už visas Jo geradarystes?
................................................................................
Psalm 116:12 Maori
................................................................................
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
................................................................................
Salmenes 116:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
................................................................................
Salmos 116:12 Portugese Bible
................................................................................
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?   
................................................................................
Psalmi 116:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
................................................................................
Псалтирь 116:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(115:3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
................................................................................
Псалтирь 116:12 Russian koi8r
................................................................................
(115-3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?[]
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Qué daré al SEÑOR Por todos Sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
................................................................................
Salmos 116:12 Spanish: Modern
................................................................................
¿Qué daré a Jehovah por todas sus bendiciones para conmigo?
................................................................................
Psaltaren 116:12 Swedish (1917)
................................................................................
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
................................................................................
Psalm 116:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
................................................................................
Mezmurlar 116:12 Turkish
................................................................................
Ne karşılık verebilirim RABbe,
Bana yaptığı onca iyilik için?

................................................................................
Thi-thieân 116:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
................................................................................
Salmi 116:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.
................................................................................
MAZMUR 116:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
................................................................................
MAZMUR 116:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bagaimana akan kubalas kepada TUHAN segala kebajikan-Nya kepadaku?

Benefits .......... Bountiful .......... Bounty .......... Dealings .......... Good .......... Goodness .......... Render .......... Repay .......... Towards

Benefits .......... Bountiful .......... Bounty .......... Dealings .......... Good .......... Goodness .......... Render .......... Repay .......... Towards

Alphabetical: all .......... benefits .......... can .......... for .......... goodness .......... his .......... How .......... I .......... LORD .......... me .......... render .......... repay .......... shall .......... the .......... to .......... toward .......... What

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P116 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible