New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments. Ayin. ................................................................................ Psalm 119:120 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καθήλωσον ἐκ τοῦ φόβου σου τὰς σάρκας μου ἀπὸ γὰρ τῶν κριμάτων σου ἐφοβήθην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-120) horripilavit a timore tuo caro mea et iudicia tua timui ................................................................................ Salmos 119:120 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mi carne se estremece por temor a ti, y de tus juicios tengo miedo. ................................................................................ Psalm 119:120 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten. ................................................................................ Psaume 119:120 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements. ................................................................................ 詩 篇 119:120 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 因 惧 怕 你 , 肉 就 发 抖 ; 我 也 怕 你 的 判 语 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Pierce thou my flesh with thy fear: for I am afraid of thy judgments. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My flesh shuddereth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My body shudders in fear of you, and I am afraid of your regulations. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. AYIN ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid! ................................................................................ 詩 篇 119:120 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 因 懼 怕 你 , 肉 就 發 抖 ; 我 也 怕 你 的 判 語 。 ................................................................................ 詩 篇 119:120 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我因懼怕你而戰慄;我畏懼你的審判。 ................................................................................ 詩 篇 119:120 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我因惧怕你而战栗;我畏惧你的审判。 ................................................................................ Psaume 119:120 French: Darby ................................................................................ Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint à cause de tes jugements. ................................................................................ Psaume 119:120 French: Martin (1744) ................................................................................ Ma chair a frémi de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint tes jugements. ................................................................................ Psaume 119:120 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi; et je crains tes jugements. ................................................................................ Psalm 119:120 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schauert, und entsetze mich vor deinen Rechten. ................................................................................ Psalm 119:120 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten. (O. Urteilen, Rechten) | Psalmet 119:120 Albanian ................................................................................ Mishi im dridhet i tëri nga frika jote, dhe unë kam frikë nga dekretet e tua. ................................................................................ Псалми 119:120 Bulgarian ................................................................................ Снагата ми настръхна поради страха [ми] от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших. Аин. ................................................................................ Psalm 119:120 Croatian Bible ................................................................................ Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim. (DLR)AJIN ................................................................................ Žalmů 119:120 Czech BKR ................................................................................ Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se. ................................................................................ Salme 119:120 Danish ................................................................................ Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud. ................................................................................ Psalmen 119:120 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen. ................................................................................ Zsoltárok 119:120 Hungarian: Karoli ................................................................................ Borzad testem a tõled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtõl. ................................................................................ La psalmaro 119:120 Esperanto ................................................................................ De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn jugxojn mi timas. ................................................................................ PSALMIT 119:120 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas. ................................................................................ PSALMIT 119:120 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinun peljättävyytesi edessä minun ruumiini vapisee, ja minä pelkään sinun tuomioitasi. ................................................................................ Psalm 119:120 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καθηλωσον εκ του φοβου σου τας σαρκας μου απο γαρ των κριματων σου εφοβηθην ................................................................................ Psalm 119:120 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kathēlōson ek tou phobou sou tas sarkas mou apo gar tōn krimatōn sou ephobēthēn ................................................................................ kathElOson ek tou phobou sou tas sarkas mou apo gar tOn krimatOn sou ephobEthEn ................................................................................ Sòm 119:120 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap tranble nan tout kò m' sitèlman mwen pè ou. Wi, mwen pè jijman ou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:120 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت ................................................................................ תהילים 119:120 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ ................................................................................ תהילים 119:120 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ סָמַ֣ר מִפַּחְדְּךָ֣ בְשָׂרִ֑י וּֽמִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ יָרֵֽאתִי׃ ................................................................................ תהילים 119:120 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ ................................................................................ תהילים 119:120 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי׃ ................................................................................ תהילים 119:120 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ קכ סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי ................................................................................ תהילים 119:120 Hebrew Bible ................................................................................ סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃ | Salmi 119:120 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi. ................................................................................ MAZMUR 119:120 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka roma pada segala kulit tubuhku telah seramlah dari gentar akan Dikau, dan akupun takut akan segala hukuman-Mu. ................................................................................ 시편 119:120 Korean ................................................................................ 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:120 Lithuanian ................................................................................ Mano kūnas dreba, bijodamas Tavęs, aš bijau Tavo sprendimų. ................................................................................ Psalm 119:120 Maori ................................................................................ Wiri ana oku kikokiko i te wehi ki a koe; e mataku ana hoki ahau ki au whakaritenga. AINE ................................................................................ Salmenes 119:120 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam. ................................................................................ Salmos 119:120 Portugese Bible ................................................................................ Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos. ................................................................................ Psalmi 119:120 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale. ................................................................................ Псалтирь 119:120 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:120) Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь. ................................................................................ Псалтирь 119:120 Russian koi8r ................................................................................ (118-120) Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.[] ................................................................................ Salmos 119:120 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mi carne se estremece por temor a Ti, Y de Tus juicios tengo miedo. ................................................................................ Salmos 119:120 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mi carne se ha extremecido por temor de ti; Y de tus juicios tengo miedo. ................................................................................ Salmos 119:120 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mi carne se ha estremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo. ................................................................................ Salmos 119:120 Spanish: Modern ................................................................................ Mi cuerpo se estremece por temor de ti, y tengo reverencia por tus juicios. ................................................................................ Psaltaren 119:120 Swedish (1917) ................................................................................ Av fruktan för dig ryser mitt kött, och jag rädes för dina domar. ................................................................................ Psalm 119:120 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang laman ko'y nanginginig dahil sa takot sa iyo; at ako'y takot sa iyong mga kahatulan. ................................................................................ Mezmurlar 119:120 Turkish ................................................................................ Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden. ................................................................................ Thi-thieân 119:120 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thịt tôi rỡn ốc vì sợ hãi Chúa, Cũng sợ sự đoán xét của Chúa. ................................................................................ Salmi 119:120 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La mia carne si raccapriccia tutta per lo spavento di te; Ed io temo de’ tuoi giudicii. ................................................................................ MAZMUR 119:120 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:120 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu. ................................................................................ Afraid .......... Awe .......... Decisions .......... Fear .......... Flesh .......... Honour .......... Judgments .......... Laws .......... Moved .......... Stand .......... Trembled .......... Trembles .......... Trembleth ................................................................................ Afraid .......... Awe .......... Decisions .......... Fear .......... Flesh .......... Honour .......... Judgments .......... Laws .......... Moved .......... Stand .......... Trembled .......... Trembles .......... Trembleth ................................................................................ Alphabetical: afraid .......... am .......... And .......... awe .......... fear .......... flesh .......... for .......... I .......... in .......... judgments .......... laws .......... My .......... of .......... stand .......... trembles .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 120 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |