New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I am a stranger in the earth; Do not hide Your commandments from me. ................................................................................ Psalm 119:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ μὴ ἀποκρύψῃς ἀπ' ἐμοῦ τὰς ἐντολάς σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-19) advena ego sum in terra ne abscondas a me mandata tua ................................................................................ Salmos 119:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Peregrino soy en la tierra, no escondas de mí tus mandamientos. ................................................................................ Psalm 119:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir. ................................................................................ Psaume 119:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis un étranger sur la terre: Ne me cache pas tes commandements! ................................................................................ 詩 篇 119:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 是 在 地 上 作 寄 居 的 ; 求 你 不 要 向 我 隐 瞒 你 的 命 令 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I am a sojourner on the earth: hide not thy commandments from me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I am a stranger in the land; hide not thy commandments from me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I am a sojourner in the earth: hide not thy commandments from me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I am a foreigner in this world. Do not hide your commandments from me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I am a stranger on the earth. Don't hide your commandments from me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A sojourner I am on earth, Hide not from me Thy commands. ................................................................................ 詩 篇 119:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 是 在 地 上 作 寄 居 的 ; 求 你 不 要 向 我 隱 瞞 你 的 命 令 ! ................................................................................ 詩 篇 119:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我是在世上作寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。 ................................................................................ 詩 篇 119:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我是在世上作寄居的,求你不要向我隐瞒你的命令。 ................................................................................ Psaume 119:19 French: Darby ................................................................................ Je suis étranger dans le pays; ne me cache pas tes commandements. ................................................................................ Psaume 119:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Je suis voyageur en la terre; ne cache point de moi tes commandements. ................................................................................ Psaume 119:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je suis étranger sur la terre; ne me cache pas tes commandements! ................................................................................ Psalm 119:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir! ................................................................................ Psalm 119:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ein Fremdling bin ich im Lande, (O. auf Erden) verbirg nicht vor mir deine Gebote! | Psalmet 119:19 Albanian ................................................................................ Unë jam i huaji mbi dhe; mos m'i fshih urdhërimet e tua. ................................................................................ Псалми 119:19 Bulgarian ................................................................................ Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си. ................................................................................ Psalm 119:19 Croatian Bible ................................................................................ Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati! ................................................................................ Žalmů 119:19 Czech BKR ................................................................................ Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých. ................................................................................ Salme 119:19 Danish ................................................................................ Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig! ................................................................................ Psalmen 119:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet. ................................................................................ Zsoltárok 119:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tõlem a te parancsolataidat. ................................................................................ La psalmaro 119:19 Esperanto ................................................................................ Migranto mi estas sur la tero; Ne kasxu antaux mi Viajn ordonojn. ................................................................................ PSALMIT 119:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs. ................................................................................ PSALMIT 119:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi. ................................................................................ Psalm 119:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παροικος εγω ειμι εν τη γη μη αποκρυψης απ' εμου τας εντολας σου ................................................................................ Psalm 119:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ paroikos egō eimi en tē gē mē apokrupsēs ap' emou tas entolas sou ................................................................................ paroikos egO eimi en tE gE mE apokrupsEs ap' emou tas entolas sou ................................................................................ Sòm 119:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pase m'ap pase sou tè a. Tanpri, pa anpeche m' konnen kòmandman ou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك. ................................................................................ תהילים 119:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גר אנכי בארץ אל־תסתר ממני מצותיך׃ ................................................................................ תהילים 119:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גֵּ֣ר אָנֹכִ֣י בָאָ֑רֶץ אַל־תַּסְתֵּ֥ר מִ֝מֶּ֗נִּי מִצְוֹתֶֽיךָ׃ ................................................................................ תהילים 119:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גר אנכי בארץ אל־תסתר ממני מצותיך׃ ................................................................................ תהילים 119:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל־תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ׃ ................................................................................ תהילים 119:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך ................................................................................ תהילים 119:19 Hebrew Bible ................................................................................ גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃ | Salmi 119:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti. ................................................................................ MAZMUR 119:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku ini seorang dagang di atas bumi; jangan apalah Engkau menyembunyikan hukum-Mu dari padaku. ................................................................................ 시편 119:19 Korean ................................................................................ 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:19 Lithuanian ................................................................................ Esu žemėje svečias, neslėpk nuo manęs savo įsakymų. ................................................................................ Psalm 119:19 Maori ................................................................................ He manene ahau i runga i te whenua: kaua au whakahau e huna ki ahau. ................................................................................ Salmenes 119:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich. ................................................................................ Salmos 119:19 Portugese Bible ................................................................................ Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos. ................................................................................ Psalmi 119:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale! ................................................................................ Псалтирь 119:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих. ................................................................................ Псалтирь 119:19 Russian koi8r ................................................................................ (118-19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.[] ................................................................................ Salmos 119:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Peregrino soy en la tierra, No escondas de mí Tus mandamientos. ................................................................................ Salmos 119:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de mí tus mandamientos. ................................................................................ Salmos 119:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Advenedizo soy yo en la tierra, no encubras de mí tus mandamientos. ................................................................................ Salmos 119:19 Spanish: Modern ................................................................................ Peregrino soy yo en la tierra; no encubras de mí tus mandamientos. ................................................................................ Psaltaren 119:19 Swedish (1917) ................................................................................ Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig. ................................................................................ Psalm 119:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y nakikipamayan sa lupa: huwag mong ikubli ang mga utos mo sa akin. ................................................................................ Mezmurlar 119:19 Turkish ................................................................................ Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme! ................................................................................ Thi-thieân 119:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi là người khách lạ trên đất, Xin chớ giấu tôi các điều răn Chúa. ................................................................................ Salmi 119:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io son forestiere in terra; Non nascondermi i tuoi comandamenti. ................................................................................ MAZMUR 119:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku. ................................................................................ MAZMUR 119:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku. ................................................................................ Commandments .......... Commands .......... Earth .......... Hide .......... Kept .......... Secret .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Teachings ................................................................................ Commandments .......... Commands .......... Earth .......... Hide .......... Kept .......... Secret .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Teachings ................................................................................ Alphabetical: a .......... am .......... commandments .......... commands .......... do .......... earth .......... from .......... hide .......... I .......... in .......... me .......... not .......... on .......... stranger .......... the .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|