New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I am Yours, save me; For I have sought Your precepts. ................................................................................ Psalm 119:94 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σός εἰμι ἐγώ σῶσόν με ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (118-94) tuus ego sum salva me quoniam praecepta tua quaesivi ................................................................................ Salmos 119:94 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tuyo soy, Señor, sálvame, pues tus preceptos he buscado. ................................................................................ Psalm 119:94 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle. ................................................................................ Psaume 119:94 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances. ................................................................................ 詩 篇 119:94 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 是 属 你 的 , 求 你 救 我 , 因 我 寻 求 了 你 的 训 词 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I am thine, save me: for I have sought thy precepts. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I am yours, save me: for I have sought your precepts. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I am thine, save me; For I have sought thy precepts. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I am thine, save thou me: for I have sought thy justifications. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I am thine, save me; for I have sought thy precepts. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I am thine, save me; for I have sought thy precepts. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I am yours. Save me, because I have searched for your guiding principles. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I am thine, save me; for I have sought thy precepts. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I am yours. Save me, for I have sought your precepts. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I am Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought. ................................................................................ 詩 篇 119:94 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 是 屬 你 的 , 求 你 救 我 , 因 我 尋 求 了 你 的 訓 詞 。 ................................................................................ 詩 篇 119:94 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我是屬於你的,求你拯救我,因為我尋求你的訓詞。 ................................................................................ 詩 篇 119:94 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我是属于你的,求你拯救我,因为我寻求你的训词。 ................................................................................ Psaume 119:94 French: Darby ................................................................................ Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes préceptes. ................................................................................ Psaume 119:94 French: Martin (1744) ................................................................................ Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements. ................................................................................ Psaume 119:94 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements. ................................................................................ Psalm 119:94 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich bin dein, hilf mir; denn ich suche deine Befehle. ................................................................................ Psalm 119:94 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich bin dein, rette mich! denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet. | Psalmet 119:94 Albanian ................................................................................ Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua. ................................................................................ Псалми 119:94 Bulgarian ................................................................................ Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила. ................................................................................ Psalm 119:94 Croatian Bible ................................................................................ Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe. ................................................................................ Žalmů 119:94 Czech BKR ................................................................................ Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji. ................................................................................ Salme 119:94 Danish ................................................................................ Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde. ................................................................................ Psalmen 119:94 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht. ................................................................................ Zsoltárok 119:94 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem. ................................................................................ La psalmaro 119:94 Esperanto ................................................................................ Al Vi mi apartenas; Helpu min, cxar mi sercxas Viajn ordonojn. ................................................................................ PSALMIT 119:94 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs. ................................................................................ PSALMIT 119:94 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn. ................................................................................ Psalm 119:94 Greek OT: Septuagint ................................................................................ σος ειμι εγω σωσον με οτι τα δικαιωματα σου εξεζητησα ................................................................................ Psalm 119:94 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ sos eimi egō sōson me oti ta dikaiōmata sou exezētēsa ................................................................................ sos eimi egO sOson me oti ta dikaiOmata sou exezEtEsa ................................................................................ Sòm 119:94 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se moun ou mwen ye. Sove m' non! M'ap toujou swiv lòd ou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:94 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لك انا فخلّصني لاني طلبت وصاياك. ................................................................................ תהילים 119:94 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לך־אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ ................................................................................ תהילים 119:94 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְֽךָ־אֲ֭נִי הֹושִׁיעֵ֑נִי כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:94 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לך־אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ ................................................................................ תהילים 119:94 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְךָ־אֲנִי הֹושִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי׃ ................................................................................ תהילים 119:94 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ צד לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי ................................................................................ תהילים 119:94 Hebrew Bible ................................................................................ לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃ | Salmi 119:94 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti. ................................................................................ MAZMUR 119:94 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku ini Engkau punya, maka sebab itu peliharakanlah aku, karena aku telah menuntut segala firman-Mu. ................................................................................ 시편 119:94 Korean ................................................................................ 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다 ................................................................................ Psalmynas 119:94 Lithuanian ................................................................................ Aš esu Tavo, išgelbėk mane, trokštu suvokti Tavo potvarkius. ................................................................................ Psalm 119:94 Maori ................................................................................ Nau ahau, mau ahau e whakaora: kua rapua hoki e ahau au ako. ................................................................................ Salmenes 119:94 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam. ................................................................................ Salmos 119:94 Portugese Bible ................................................................................ Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos. ................................................................................ Psalmi 119:94 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale. ................................................................................ Псалтирь 119:94 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (118:94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих. ................................................................................ Псалтирь 119:94 Russian koi8r ................................................................................ (118-94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.[] ................................................................................ Salmos 119:94 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tuyo soy, Señor, sálvame, Pues Tus preceptos he buscado. ................................................................................ Salmos 119:94 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tuyo soy yo, guárdame; Porque he buscado tus mandamientos. ................................................................................ Salmos 119:94 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos. ................................................................................ Salmos 119:94 Spanish: Modern ................................................................................ Tuyo soy; sálvame, porque he buscado tus ordenanzas. ................................................................................ Psaltaren 119:94 Swedish (1917) ................................................................................ Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar. ................................................................................ Psalm 119:94 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y iyo, iligtas mo ako, sapagka't aking hinanap ang mga tuntunin mo, ................................................................................ Mezmurlar 119:94 Turkish ................................................................................ Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim. ................................................................................ Thi-thieân 119:94 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi thuộc về Chúa, xin hãy cứu tôi; Vì tôi tìm kiếm các giềng mối Chúa. ................................................................................ Salmi 119:94 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io son tuo, salvami; Perciocchè io ho ricercati i tuoi comandamenti. ................................................................................ MAZMUR 119:94 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu. ................................................................................ MAZMUR 119:94 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu. ................................................................................ Desire .......... Precepts .......... Rules .......... Save .......... Saviour .......... Sought ................................................................................ Desire .......... Precepts .......... Rules .......... Save .......... Saviour .......... Sought ................................................................................ Alphabetical: am .......... for .......... have .......... I .......... me .......... out .......... precepts .......... Save .......... sought .......... your .......... yours ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P119 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 94 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |