Psalm 125:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But as for those who turn aside to their crooked ways, The LORD will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel.
................................................................................
Psalm 125:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τὰς στραγγαλιὰς ἀπάξει κύριος μετὰ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν εἰρήνη ἐπὶ τὸν ισραηλ
................................................................................
תהילים 125:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמַּטִּים עַקַלְקַלֹּותָם יֹולִיכֵם יְהוָה אֶת־פֹּעֲלֵי הָאָוֶן שָׁלֹום עַל־יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(124-5) qui autem declinant ad pravitates suas deducet eos Dominus cum his qui operantur iniquitatem pax super Israhel

................................................................................
Salmos 125:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas a los que se desvían por sus caminos torcidos, el SEÑOR los llevará con los que hacen iniquidad. Paz sea sobre Israel.
................................................................................
Psalm 125:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, wird der HERR wegtreiben mit den Übeltätern. Friede sei über Israel!
................................................................................
Psaume 125:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais ceux qui s'engagent dans des voies détournées, Que l'Eternel les détruise avec ceux qui font le mal! Que la paix soit sur Israël!
................................................................................
詩 篇 125:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
至 於 那 偏 行 弯 曲 道 路 的 人 , 耶 和 华 必 使 他 和 作 恶 的 人 一 同 出 去 受 刑 。 愿 平 安 归 於 以 色 列 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As for such as turn aside to their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be on Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But as for such as are turned out of the straight way, the Lord will take them away with the workers of evil. Let peace be on Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But such as turn aside into bonds, the Lord shall lead out with the workers of iniquity: peace upon Israel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But as for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But when people become crooked, the LORD will lead them away with troublemakers. Let there be peace in Israel!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As for such as turn aside to their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But as for those who turn aside to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity. Peace be on Israel. A Song of Ascents.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
As to those turning to their crooked ways, Jehovah causeth them to go with workers of iniquity. Peace on Israel!
................................................................................
詩 篇 125:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
至 於 那 偏 行 彎 曲 道 路 的 人 , 耶 和 華 必 使 他 和 作 惡 的 人 一 同 出 去 受 刑 。 願 平 安 歸 於 以 色 列 !
................................................................................
詩 篇 125:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
至於那些偏行彎曲道路的人,耶和華必把他們和作惡的人一同除去。願平安歸於以色列。
................................................................................
詩 篇 125:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。
................................................................................
Psaume 125:5 French: Darby
................................................................................
Mais quant à ceux qui se détournent dans leurs voies tortueuses, l'Éternel les fera marcher avec les ouvriers d'iniquité. La paix soit sur Israël!
................................................................................
Psaume 125:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais quant à ceux qui tordent leurs sentiers obliques, l'Eternel les fera marcher avec les ouvriers d'iniquité. La paix [sera] sur Israël.
................................................................................
Psaume 125:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais pour ceux qui se détournent dans des voies tortueuses, l'Éternel les fera marcher avec les ouvriers d'iniquité. Que la paix soit sur Israël!
................................................................................
Psalm 125:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, wird der HERR wegtreiben mit den Übeltätern. Aber Friede sei über Israel!
................................................................................
Psalm 125:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die aber auf ihre krummen Wege abbiegen, die wird Jehova dahinfahren lassen (O. die lasse Jehova dahinfahren) mit denen, welche Frevel tun. Wohlfahrt über Israel!
Psalmet 125:5 Albanian
................................................................................
Por ata që ndjekin rrugë dredha-dredha, Zoti do t'i bëjë që të ecin bashkë me ata që bëjnë paudhësi. Paqja qoftë mbi Izrael.
................................................................................
Псалми 125:5 Bulgarian
................................................................................
А ония, които се отклоняват в кривите си пътища, Тях ще отведе Господ заедно с ония, които вършат беззаконие. Мир на Израиля!
................................................................................
Psalm 125:5 Croatian Bible
................................................................................
A koji na krive skreću putove nek' ih istrijebi Jahve sa zločincima! Mir nad Izraelom!
................................................................................
Žalmů 125:5 Czech BKR
................................................................................
Ty pak, kteříž se uchylují k cestám svým křivým, zapudiž Hospodin s činiteli nepravosti. Pokoj přijdiž na Izraele.
................................................................................
Salme 125:5 Danish
................................................................................
men dem, der slår ind på krogveje, dem bortdrive HERREN tillige med Udådsmænd. Fred over Israel!
................................................................................
Psalmen 125:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar die zich neigen tot hun kromme wegen, die zal de HEERE weg doen gaan met de werkers der ongerechtigheid. Vrede zal over Israel zijn!
................................................................................
Zsoltárok 125:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A görbe utakra tévedezõket pedig ragadtassa el az Úr, együtt a gonosztevõkkel; békesség legyen Izráelen!
................................................................................
La psalmaro 125:5 Esperanto
................................................................................
Sed tiujn, kiuj deklinigxas al siaj malrektaj vojoj, La Eternulo pereigos kune kun la malbonaguloj. Paco al Izrael!
................................................................................
PSALMIT 125:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jotka poikkeevat vääriin teihinsä, niitä Herra ajaa pois pahantekiäin kanssa; mutta rauha olkoon Israelille!
................................................................................
PSALMIT 125:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jotka poikkeavat mutkaisille teilleen, ne Herra hukuttakoon yhdessä väärintekijäin kanssa. Rauha Israelille!
................................................................................
Psalm 125:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τους δε εκκλινοντας εις τας στραγγαλιας απαξει κυριος μετα των εργαζομενων την ανομιαν ειρηνη επι τον ισραηλ
................................................................................
Psalm 125:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tous de ekklinontas eis tas strangalias apaxei kurios meta tōn ergazomenōn tēn anomian eirēnē epi ton israēl
................................................................................
tous de ekklinontas eis tas strangalias apaxei kurios meta tOn ergazomenOn tEn anomian eirEnE epi ton israEl

................................................................................
Sòm 125:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, kanta pou moun ki vire do ba ou yo pou swiv chemen kwochi, se pou ou disparèt yo ansanm ak tout moun k'ap fè mechanste. Benediksyon Bondye sou pèp Izrayèl la.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 125:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اما العادلون الى طرق معوجة فيذهبهم الرب مع فعلة الاثم‎. ‎سلام على اسرائيل
................................................................................
תהילים 125:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והמטים עקלקלותם יוליכם יהוה את־פעלי האון שלום על־ישראל׃
................................................................................
תהילים 125:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַמַּטִּ֤ים עַֽקַלְקַלֹּותָ֗ם יֹולִיכֵ֣ם יְ֭הוָה אֶת־פֹּעֲלֵ֣י הָאָ֑וֶן לֹ֗ום עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
תהילים 125:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והמטים עקלקלותם יוליכם יהוה את־פעלי האון לום על־ישראל׃
................................................................................
תהילים 125:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמַּטִּים עַקַלְקַלֹּותָם יֹולִיכֵם יְהוָה אֶת־פֹּעֲלֵי הָאָוֶן לֹום עַל־יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
תהילים 125:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  והמטים עקלקלותם--    יוליכם יהוה את-פעלי האון שלום    על-ישראל
................................................................................
תהילים 125:5 Hebrew Bible
................................................................................
והמטים עקלקלותם יוליכם יהוה את פעלי האון שלום על ישראל׃
Salmi 125:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma quanto a quelli che deviano per le loro vie tortuose, l’Eterno li farà andare con gli operatori d’iniquità. Pace sia sopra Israele.
................................................................................
MAZMUR 125:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi barangsiapa yang menyimpang kepada jalan yang bengkok, ia itu akan ditumpas oleh Tuhan serta dengan segala orang yang berbuat jahat. Biarlah kiranya selamat atas Israel!
................................................................................
시편 125:5 Korean
................................................................................
자기의 굽은 길로 치우치는 자를 여호와께서 죄악을 짓는 자와 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다 !
................................................................................
Psalmynas 125:5 Lithuanian
................................................................................
O kreivais keliais kas nuklysta, tuos Viešpats nuves su piktadariais. Taika tebūna Izraeliui.
................................................................................
Psalm 125:5 Maori
................................................................................
Ko te hunga ia e peka ke ana ki o ratou ara kopikopiko, ma Ihowa ratou e arahi tahi atu me nga kaimahi i te kino. Kia mau te rongo ki a Iharaira.
................................................................................
Salmenes 125:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dem som bøier av til sine krokete veier, skal Herren la fare sammen med dem som gjør urett. Fred være over Israel!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale tych, którzy się udawają krzyewemi drogami swemi, niech zapędzi Pan z tymi, którzy czynią nieprawość; lecz pokój niech będzie nad Izraelem.
................................................................................
Salmos 125:5 Portugese Bible
................................................................................
Mas aos que se desviam para os seus caminhos tortuosos, levá-los-á o Senhor juntamente com os que praticam a maldade. Que haja paz sobre Israel.   
................................................................................
Psalmi 125:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar pe ceice apucă pe căi lăturalnice, să -i nimicească Domnul împreună cu cei ce fac rău! Pacea să fie peste Israel!
................................................................................
Псалтирь 125:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(124:5) а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
................................................................................
Псалтирь 125:5 Russian koi8r
................................................................................
(124-5) а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля![]
................................................................................
Salmos 125:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero a los que se desvían por sus caminos torcidos, El SEÑOR los llevará con los que hacen iniquidad. ¡Paz sea sobre Israel!
................................................................................
Salmos 125:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas á los que se apartan tras sus perversidades, Jehová los llevará con los que obran iniquidad: Y paz sea sobre Israel.
................................................................................
Salmos 125:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas a los que se apartan tras sus perversidades, el SEÑOR los llevará con los que obran iniquidad; y paz sea sobre Israel.
................................................................................
Salmos 125:5 Spanish: Modern
................................................................................
Pero a los que se apartan tras sus torcidos caminos, Jehovah los llevará junto con los que obran iniquidad. ¡Sea la paz sobre Israel!
................................................................................
Psaltaren 125:5 Swedish (1917)
................................................................................
Men dem som vika av på vrånga vägar, dem rycke HERREN bort tillika med ogärningsmännen. Frid vare över Israel!
................................................................................
Psalm 125:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't sa nagsisiliko sa kanilang mga likong lakad, ilalabas ng Panginoon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan. Kapayapaan nawa ay suma Israel.
................................................................................
Mezmurlar 125:5 Turkish
................................................................................
Ama kendi halkından eğri yollara sapanları,
RAB kötü uluslarla birlikte kovacak. İsrail'e esenlik olsun!

................................................................................
Thi-thieân 125:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn về những kẻ trở đi theo đường cong quẹo, Ðức Giê-hô-va sẽ dẫn chúng nó đi ra chung với kẻ làm ác. Nguyện bình an giáng trên Y-sơ-ra-ên!
................................................................................
Salmi 125:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, quant’è a quelli che deviano dietro alle loro obliquità, Scaccili il Signore con gli operatori d’iniquità. Pace sia sopra Israele.
................................................................................
MAZMUR 125:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi orang yang berbuat curang kiranya dihukum TUHAN bersama orang jahat. Semoga umat-Mu sejahtera!
................................................................................
MAZMUR 125:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tetapi orang-orang yang menyimpang ke jalan yang berbelit-belit, kiranya TUHAN mengenyahkan mereka bersama-sama orang-orang yang melakukan kejahatan. Damai sejahtera atas Israel!
................................................................................
Ascents .......... Banish .......... Causeth .......... Crooked .......... Doers .......... Evil .......... Evildoers .......... Forth .......... Iniquity .......... Israel .......... Lead .......... Peace .......... Psalm .......... Song .......... Straight .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Way .......... Ways .......... Workers
................................................................................
Ascents .......... Banish .......... Causeth .......... Crooked .......... Doers .......... Evil .......... Evildoers .......... Forth .......... Iniquity .......... Israel .......... Lead .......... Peace .......... Psalm .......... Song .......... Straight .......... Turn .......... Turned .......... Turning .......... Way .......... Ways .......... Workers
................................................................................
Alphabetical: as .......... aside .......... away .......... banish .......... be .......... But .......... crooked .......... doers .......... evildoers .......... for .......... iniquity .......... Israel .......... lead .......... LORD .......... of .......... Peace .......... the .......... their .......... them .......... those .......... to .......... turn .......... upon .......... ways .......... who .......... will .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P125 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible