Psalm 126:3
New American Standard Bible (©1995)
The LORD has done great things for us; We are glad.

Psalm 126:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐμεγάλυνεν κύριος τοῦ ποιῆσαι μεθ' ἡμῶν ἐγενήθημεν εὐφραινόμενοι

תהילים 126:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשֹׂות עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(125-3) magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
................................................................................
Salmos 126:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Grandes cosas ha hecho el SEÑOR con nosotros; estamos alegres.
................................................................................
Psalm 126:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
................................................................................
Psaume 126:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
................................................................................
詩 篇 126:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 果 然 为 我 们 行 了 大 事 , 我 们 就 欢 喜 。
................................................................................
King James Bible
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

American King James Version
The LORD has done great things for us; whereof we are glad.

American Standard Version
Jehovah hath done great things for us, Whereof we are glad.

Bible in Basic English
The Lord has done great things for us; because of which we are glad.

Douay-Rheims Bible
The Lord hath done great things for us: we are become joyful.

Darby Bible Translation
Jehovah hath done great things for us; and we are joyful.

English Revised Version
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD has done spectacular things for us. We are overjoyed.

Webster's Bible Translation
The LORD hath done great things for us; of which we are glad.

World English Bible
Yahweh has done great things for us, and we are glad.

Young's Literal Translation
Jehovah did great things with us, We have been joyful.
................................................................................
詩 篇 126:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 果 然 為 我 們 行 了 大 事 , 我 們 就 歡 喜 。
................................................................................
Psaume 126:3 French: Darby
................................................................................
L'Éternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons été réjouis.
................................................................................
Psaume 126:3 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
................................................................................
Psaume 126:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.
................................................................................
Psalm 126:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
................................................................................
Psalm 126:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!

Psalmet 126:3 Albanian
................................................................................
Zoti ka bërë gjëra të mëdha për ne, dhe jemi tërë gëzim.
................................................................................
Псалми 126:3 Bulgarian
................................................................................
Господ извърши велики неща за нас, [От които] се изпълниха с радост.
................................................................................
Psalm 126:3 Croatian Bible
................................................................................
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
................................................................................
Žalmů 126:3 Czech BKR
................................................................................
Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, a protož veselili jsme se.
................................................................................
Salme 126:3 Danish
................................................................................
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
................................................................................
Psalmen 126:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
................................................................................
Zsoltárok 126:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hatalmasan cselekedett velünk az Úr, azért örvendezünk.
................................................................................
La psalmaro 126:3 Esperanto
................................................................................
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni gxojas.
................................................................................
PSALMIT 126:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra on suuria tehnyt meidän kohtaamme: siitä me olemme iloiset.
................................................................................
PSALMIT 126:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin, Herra on tehnyt suuria meitä kohtaan; siitä me iloitsemme.
................................................................................
Psalm 126:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εμεγαλυνεν κυριος του ποιησαι μεθ' ημων εγενηθημεν ευφραινομενοι
................................................................................
Psalm 126:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
emegalunen kurios tou poiēsai meth' ēmōn egenēthēmen euphrainomenoi
emegalunen kurios tou poiEsai meth' EmOn egenEthEmen euphrainomenoi

................................................................................
Sòm 126:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, li tè fè anpil bèl bagay pou nou, sa te fè kè nou kontan anpil.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 126:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎عظّم الرب العمل معنا وصرنا فرحين‎.
................................................................................
תהילים 126:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הגדיל יהוה לעשות עמנו היינו שמחים׃
................................................................................
תהילים 126:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃
................................................................................
תהילים 126:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הגדיל יהוה לעשות עמנו היינו שמחים׃
................................................................................
תהילים 126:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשֹׂות עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים׃
................................................................................
תהילים 126:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  הגדיל יהוה לעשות עמנו--    היינו שמחים
................................................................................
תהילים 126:3 Hebrew Bible
................................................................................
הגדיל יהוה לעשות עמנו היינו שמחים׃
Salmi 126:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno ha fatto cose grandi per noi, e noi siamo nella gioia.
................................................................................
MAZMUR 126:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Tuhan sudah berbuat perkara besar-besar akan kami, maka sebab itu bersukacitalah hati kami.
................................................................................
시편 126:3 Korean
................................................................................
여호와께서 우리를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다
................................................................................
Psalmynas 126:3 Lithuanian
................................................................................
Viešpats didelių dalykų mums padarė, todėl mes džiaugiamės.
................................................................................
Psalm 126:3 Maori
................................................................................
He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
................................................................................
Salmenes 126:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
................................................................................
Salmos 126:3 Portugese Bible
................................................................................
Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.   
................................................................................
Psalmi 126:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Da, Domnul a făcut mari lucruri pentru noi, şi deaceea sîntem plini de bucurie.
................................................................................
Псалтирь 126:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(125:3) Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.
................................................................................
Псалтирь 126:3 Russian koi8r
................................................................................
(125-3) Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.[]
................................................................................
Salmos 126:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Grandes cosas ha hecho el SEÑOR con nosotros; Estamos alegres.
................................................................................
Salmos 126:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros; Estaremos alegres.
................................................................................
Salmos 126:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Grandes cosas ha hecho el SEÑOR con nosotros; estaremos alegres.
................................................................................
Salmos 126:3 Spanish: Modern
................................................................................
¡Grandes cosas ha hecho Jehovah con nosotros! Estamos alegres.
................................................................................
Psaltaren 126:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
................................................................................
Psalm 126:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ginawan tayo ng Panginoon ng mga dakilang bagay; na siyang ating ikinatutuwa.
................................................................................
Mezmurlar 126:3 Turkish
................................................................................
RAB bizim için büyük işler yaptı,
Sevinç doldu içimiz.

................................................................................
Thi-thieân 126:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va đã làm cho chúng tôi những việc lớn; Nhơn đó chúng tôi vui mừng.
................................................................................
Salmi 126:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore ha fatte cose grandi inverso noi; Noi siamo stati ripieni di letizia.
................................................................................
MAZMUR 126:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Memang TUHAN telah melakukan hal-hal yang hebat bagi kita! Sebab itulah kita bersukacita!
................................................................................
MAZMUR 126:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN telah melakukan perkara besar kepada kita, maka kita bersukacita.

Filled .......... Glad .......... Great .......... Joy .......... Joyful .......... Rejoiced .......... Whereof

Filled .......... Glad .......... Great .......... Joy .......... Joyful .......... Rejoiced .......... Whereof

Alphabetical: and .......... are .......... done .......... filled .......... for .......... glad .......... great .......... has .......... joy .......... LORD .......... The .......... things .......... us .......... we .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P126 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible