Psalm 132:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool.
................................................................................
Psalm 132:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰσελευσόμεθα εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ
................................................................................
תהילים 132:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נָבֹואָה לְמִשְׁכְּנֹותָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(131-7) intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius

................................................................................
Salmos 132:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entremos a sus moradas; postrémonos ante el estrado de sus pies.
................................................................................
Psalm 132:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
................................................................................
Psaume 132:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
................................................................................
詩 篇 132:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 要 进 他 的 居 所 , 在 他 脚 凳 前 下 拜 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
We will go into his tabernacles; we will worship at his footstool.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let's go to his dwelling place. Let's worship at his footstool.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
................................................................................
詩 篇 132:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 要 進 他 的 居 所 , 在 他 腳 凳 前 下 拜 。
................................................................................
詩 篇 132:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“我們要進入他的居所,在他的腳凳前下拜。
................................................................................
詩 篇 132:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“我们要进入他的居所,在他的脚凳前下拜。
................................................................................
Psaume 132:7 French: Darby
................................................................................
Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
................................................................................
Psaume 132:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
................................................................................
Psaume 132:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
................................................................................
Psalm 132:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
................................................................................
Psalm 132:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Psalmet 132:7 Albanian
................................................................................
Le të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
................................................................................
Псалми 132:7 Bulgarian
................................................................................
Нека влезем в скиниите Му, Нека се поклоним при подножието Му.
................................................................................
Psalm 132:7 Croatian Bible
................................................................................
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
................................................................................
Žalmů 132:7 Czech BKR
................................................................................
Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
................................................................................
Salme 132:7 Danish
................................................................................
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
................................................................................
Psalmen 132:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wij zullen in Zijn woningen ingaan, wij zullen ons nederbuigen voor de voetbank Zijner voeten.
................................................................................
Zsoltárok 132:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hadd menjünk be az õ hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához!
................................................................................
La psalmaro 132:7 Esperanto
................................................................................
Ni iru en Lian logxejon, Ni klinigxu antaux la benketo de Liaj piedoj.
................................................................................
PSALMIT 132:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Me tahdomme hänen asuinsioihinsa mennä, ja kumartaa hänen jalkainsa astinlaudan edessä.
................................................................................
PSALMIT 132:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Menkäämme hänen asumukseensa, kumartukaamme hänen jalkainsa astinlaudan eteen.
................................................................................
Psalm 132:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εισελευσομεθα εις τα σκηνωματα αυτου προσκυνησομεν εις τον τοπον ου εστησαν οι ποδες αυτου
................................................................................
Psalm 132:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eiseleusometha eis ta skēnōmata autou proskunēsomen eis ton topon ou estēsan oi podes autou
................................................................................
eiseleusometha eis ta skEnOmata autou proskunEsomen eis ton topon ou estEsan oi podes autou

................................................................................
Sòm 132:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ann al lakay Seyè a. Ann al devan fotèy li pou n' adore l'.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه
................................................................................
תהילים 132:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
................................................................................
תהילים 132:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נָבֹ֥ואָה לְמִשְׁכְּנֹותָ֑יו נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לַהֲדֹ֥ם רַגְלָֽיו׃
................................................................................
תהילים 132:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
................................................................................
תהילים 132:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נָבֹואָה לְמִשְׁכְּנֹותָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָיו׃
................................................................................
תהילים 132:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  נבואה למשכנותיו    נשתחוה להדם רגליו
................................................................................
תהילים 132:7 Hebrew Bible
................................................................................
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
Salmi 132:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
................................................................................
MAZMUR 132:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarang kami hendak masuk ke dalam tempat kediaman-Nya dan kamipun hendak menyembah sujud pada telapakan kaki-Nya.
................................................................................
시편 132:7 Korean
................................................................................
우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다
................................................................................
Psalmynas 132:7 Lithuanian
................................................................................
Įeikime į Jo palapines, parpulkime prie Jo kojų pakojo!
................................................................................
Psalm 132:7 Maori
................................................................................
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
................................................................................
Salmenes 132:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
................................................................................
Salmos 132:7 Portugese Bible
................................................................................
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.   
................................................................................
Psalmi 132:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Haidem la locuinţa Lui, să ne închinăm înaintea aşternutului picioarelor Lui!...
................................................................................
Псалтирь 132:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(131:7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
................................................................................
Псалтирь 132:7 Russian koi8r
................................................................................
(131-7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.[]
................................................................................
Salmos 132:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entremos a Sus moradas; Postrémonos ante el estrado de Sus pies.
................................................................................
Salmos 132:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
................................................................................
Salmos 132:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies.
................................................................................
Salmos 132:7 Spanish: Modern
................................................................................
Entremos en su tabernáculo; postrémonos ante el estrado de sus pies.
................................................................................
Psaltaren 132:7 Swedish (1917)
................................................................................
Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
................................................................................
Psalm 132:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
................................................................................
Mezmurlar 132:7 Turkish
................................................................................
‹‹RABbin konutuna gidelim,
Ayağının taburesi önünde tapınalım›› dedik.

................................................................................
Thi-thieân 132:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi sẽ vào nơi ở Ngài, Thờ lạy trước bệ chơn Ngài.
................................................................................
Salmi 132:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de’ suoi piedi.
................................................................................
MAZMUR 132:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
................................................................................
MAZMUR 132:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mari kita pergi ke kediaman-Nya, sujud menyembah pada tumpuan kaki-Nya.
................................................................................
Bow .......... Dwelling .......... Dwelling-Place .......... Feet .......... Footstool .......... Habitations .......... Ourselves .......... Tabernacles .......... Tent .......... Worship
................................................................................
Bow .......... Dwelling .......... Dwelling-Place .......... Feet .......... Footstool .......... Habitations .......... Ourselves .......... Tabernacles .......... Tent .......... Worship
................................................................................
Alphabetical: at .......... dwelling .......... footstool .......... go .......... his .......... into .......... Let .......... place .......... to .......... us .......... worship
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P132 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible