Psalm 25:14
New International Version
The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.

New Living Translation
The LORD is a friend to those who fear him. He teaches them his covenant.

English Standard Version
The friendship of the LORD is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.

Berean Study Bible
The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.

New American Standard Bible
The secret of the LORD is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.

King James Bible
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

Holman Christian Standard Bible
The secret counsel of the LORD is for those who fear Him, and He reveals His covenant to them.

International Standard Version
The intimate counsel of the LORD is for those who fear him so they may know his covenant.

NET Bible
The LORD's loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.

Aramaic Bible in Plain English
The counsel of Lord Jehovah is upon his worshipers and he will teach them his covenant.

GOD'S WORD® Translation
The LORD advises those who fear him. He reveals to them the intent of his promise.

Jubilee Bible 2000
Nun The secret of the LORD is for those that fear him, and he will show them his covenant.

King James 2000 Bible
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.

American King James Version
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.

American Standard Version
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.

Douay-Rheims Bible
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.

Darby Bible Translation
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.

English Revised Version
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

Webster's Bible Translation
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.

World English Bible
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.

Young's Literal Translation
The secret of Jehovah is for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.

Psalms 25:14 Afrikaans PWL
Die geheime van יהוה is vir dié wat Hom respekvol vrees en Hy sal Sy verbond aan hulle bekend maak.

Psalmet 25:14 Albanian
Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم‎.

D Sälm 25:14 Bavarian
Vertrauling seind s von n Trechtein. Dyr Herr weiht s in seinn Eebund ein.

Псалми 25:14 Bulgarian
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華與敬畏他的人親密,他必將自己的約指示他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华与敬畏他的人亲密,他必将自己的约指示他们。

詩 篇 25:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 ; 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。

詩 篇 25:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。

Psalm 25:14 Croatian Bible
Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. (DLR)AJIN

Žalmů 25:14 Czech BKR
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.

Salme 25:14 Danish
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.

Psalmen 25:14 Dutch Staten Vertaling
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.

Swete's Septuagint
κραταίωμα Κύριος τῶν φοβουμένων αὐτόν, καὶ τὸ ὄνομα Κυρίου τῶν φοβουμένων αὐτόν, καὶ ἡ διαθήκη αὐτοῦ τοῦ δηλῶσαι αὐτοῖς·

Westminster Leningrad Codex
סֹ֣וד יְ֭הוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִיתֹ֗ו לְהֹודִיעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃

Aleppo Codex
יד סוד יהוה ליראיו  ובריתו להודיעם

Zsoltárok 25:14 Hungarian: Karoli
Az Úr bizodalmas az õt félõkhöz, és szövetségével oktatja õket.

La psalmaro 25:14 Esperanto
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian arangxon Li sciigas al ili.

PSALMIT 25:14 Finnish: Bible (1776)
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.

Psaume 25:14 French: Darby
Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaitre son alliance.

Psaume 25:14 French: Louis Segond (1910)
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.

Psaume 25:14 French: Martin (1744)
[Samech.] Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.

Psalm 25:14 German: Modernized
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.

Psalm 25:14 German: Luther (1912)
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.

Psalm 25:14 German: Textbibel (1899)
Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.

Salmi 25:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

Salmi 25:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.

MAZMUR 25:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Rahasia Tuhan itu bagi orang yang takut akan Dia, dan perjanjian-Nya akan diberitahu kepadanya.

시편 25:14 Korean
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다

Psalmi 25:14 Latin: Vulgata Clementina
Firmamentum est Dominus timentibus eum ; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.

Psalmynas 25:14 Lithuanian
Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą.

Psalm 25:14 Maori
Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.

Salmenes 25:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.

Salmos 25:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Los secretos del SEÑOR son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto.

Salmos 25:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los secretos del SEÑOR son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.

Salmos 25:14 Spanish: Reina Valera Gómez
El secreto de Jehová es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.

Salmos 25:14 Spanish: Reina Valera 1909
El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.

Salmos 25:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.

Salmos 25:14 Bíblia King James Atualizada Português
A intimidade do SENHOR é para os que

Salmos 25:14 Portugese Bible
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.   

Psalmi 25:14 Romanian: Cornilescu
Prietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură.

Псалтирь 25:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.

Псалтирь 25:14 Russian koi8r
(24-14) Тайна Господня--боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.

Psaltaren 25:14 Swedish (1917)
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.

Psalm 25:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya; at ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan.

เพลงสดุดี 25:14 Thai: from KJV
ความลึกลับของพระเยโฮวาห์มีอยู่แก่คนที่ยำเกรงพระองค์ และพระองค์จะทรงแจ้งพันธสัญญาของพระองค์แก่เขาเหล่านั้น

Mezmurlar 25:14 Turkish
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını,
Onlara açıklar antlaşmasını.

Thi-thieân 25:14 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va kết bạn thiết cùng người kính sợ Ngài, Tỏ cho người ấy biết giao ước của Ngài.

Psalm 25:13
Top of Page
Top of Page