New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then my enemies will turn back in the day when I call; This I know, that God is for me. ................................................................................ Psalm 56:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπιστρέψουσιν οἱ ἐχθροί μου εἰς τὰ ὀπίσω ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε ἰδοὺ ἔγνων ὅτι θεός μου εἶ σύ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (55-10) tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es ................................................................................ Salmos 56:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces mis enemigos retrocederán el día en que yo te invoque. Esto sé: que Dios está a favor mío. ................................................................................ Psalm 56:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist. ................................................................................ Psaume 56:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi. ................................................................................ 詩 篇 56:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 呼 求 的 日 子 , 我 的 仇 敌 都 要 转 身 退 後 。 神 帮 助 我 , 这 是 我 所 知 道 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ When I cry to you, then shall my enemies turn back: this I know; for God is for me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then my enemies will retreat when I call to you. This I know: God is on my side. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ When I cry to thee, then shall my enemies turn back: this I know; for God is for me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God is for me. ................................................................................ 詩 篇 56:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 呼 求 的 日 子 , 我 的 仇 敵 都 要 轉 身 退 後 。 神 幫 助 我 , 這 是 我 所 知 道 的 。 ................................................................................ 詩 篇 56:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我呼求你的時候,我的仇敵就都轉身退後;因此我知道 神是幫助我的。 ................................................................................ 詩 篇 56:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我呼求你的时候,我的仇敌就都转身退后;因此我知道 神是帮助我的。 ................................................................................ Psaume 56:9 French: Darby ................................................................................ Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi. ................................................................................ Psaume 56:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Le jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi. ................................................................................ Psaume 56:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi. ................................................................................ Psalm 56:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie. ................................................................................ Psalm 56:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dann werden meine Feinde umkehren an dem Tage, da ich rufe; dieses weiß ich, daß Gott für mich ist. (O. denn Gott ist für mich) | Psalmet 56:9 Albanian ................................................................................ Ditën që do të të thërrasë ty, armiqtë e mi do të kthejnë krahët. Këtë e di, sepse Perëndia është për mua. ................................................................................ Псалми 56:9 Bulgarian ................................................................................ Тогава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене. ................................................................................ Psalm 56:9 Croatian Bible ................................................................................ Moji će dušmani uzmaknuti čim te zazovem. Ovo sigurno znam: Bog je za mene! ................................................................................ Žalmů 56:9 Czech BKR ................................................................................ A tehdyť obráceni budou zpět nepřátelé moji v ten den, když volati budu; toť vím, že Bůh při mně stojí. ................................................................................ Salme 56:9 Danish ................................................................................ Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; så meget ved jeg, at Gud er med mig. ................................................................................ Psalmen 56:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zullen mijn vijanden achterwaarts keren, ten dage als ik roepen zal; dit weet ik, dat God met mij is. ................................................................................ Zsoltárok 56:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meghátrálnak majd ellenségeim, mikor kiáltok; így tudom meg, hogy velem van az Isten. ................................................................................ La psalmaro 56:9 Esperanto ................................................................................ Tiam miaj malamikoj returnigxos malantauxen en la tago, kiam mi vokos; Tion mi scias, ke Dio estas kun mi. ................................................................................ PSALMIT 56:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin pitää viholliseni kääntämän heitänsä takaperin, sinä päivänä, kuin minä huudan: sen minä tiedän, ettäs minun Jumalani olet. ................................................................................ PSALMIT 56:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H56:10) Kerran väistyvät minun viholliseni, sinä päivänä, jona minä huudan; minä tiedän, että Jumala on minun puolellani. ................................................................................ Psalm 56:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επιστρεψουσιν οι εχθροι μου εις τα οπισω εν η αν ημερα επικαλεσωμαι σε ιδου εγνων οτι θεος μου ει συ ................................................................................ Psalm 56:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epistrepsousin oi echthroi mou eis ta opisō en ē an ēmera epikalesōmai se idou egnōn oti theos mou ei su ................................................................................ epistrepsousin oi echthroi mou eis ta opisO en E an Emera epikalesOmai se idou egnOn oti theos mou ei su ................................................................................ Sòm 56:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ (56:10) Se poutèt sa lènmi m' yo gen pou kouri ale lè m' rele ou. Mwen konnen Bondye pou mwen. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 56:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ ترتد اعدائي الى الوراء في يوم ادعوك فيه. هذا قد علمته لان الله لي. ................................................................................ תהילים 56:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אז* ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה־ידעתי כי־אלהים לי׃ ................................................................................ תהילים 56:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אֹויְבַ֣י אָ֭חֹור בְּיֹ֣ום אֶקְרָ֑א זֶה־יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי׃ ................................................................................ תהילים 56:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה־ידעתי כי־אלהים לי׃ ................................................................................ תהילים 56:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז יָשׁוּבוּ אֹויְבַי אָחֹור בְּיֹום אֶקְרָא זֶה־יָדַעְתִּי כִּי־אֱלֹהִים לִי׃ ................................................................................ תהילים 56:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי ................................................................................ תהילים 56:9 Hebrew Bible ................................................................................ אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃ | Salmi 56:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nel giorno ch’io griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me. ................................................................................ MAZMUR 56:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu kelak segala seteruku akan undur apabila aku berseru: Bahwasanya hal ini kuketahui, karena Allah ada menyertai aku. ................................................................................ 시편 56:9 Korean ................................................................................ 내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다 ................................................................................ Psalmynas 56:9 Lithuanian ................................................................................ Mano priešai pasitrauks, kai šauksiuos Tavęs. Žinau, kad Dievas už mane. ................................................................................ Psalm 56:9 Maori ................................................................................ I te ra e karanga ai ahau ka hoki whakamuri oku hoariri: e matau ana ahau ki tenei, kei ahau hoki te Atua. ................................................................................ Salmenes 56:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal mine fiender vende tilbake, på den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną. ................................................................................ Salmos 56:9 Portugese Bible ................................................................................ No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo. ................................................................................ Psalmi 56:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vrăjmaşii mei dau înapoi, în ziua cînd Te strig: ştiu că Dumnezeu este de partea mea. ................................................................................ Псалтирь 56:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (55:10) Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня. ................................................................................ Псалтирь 56:9 Russian koi8r ................................................................................ (55-10) Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.[] ................................................................................ Salmos 56:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces mis enemigos retrocederán el día en que yo Te invoque. Esto sé: que Dios está a favor mío. ................................................................................ Salmos 56:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí. ................................................................................ Salmos 56:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare a ti; en esto conozco que Dios es por mí. ................................................................................ Salmos 56:9 Spanish: Modern ................................................................................ El día que yo clame a ti, mis enemigos retrocederán. Esto sé: que Dios está a mi lado. ................................................................................ Psaltaren 56:9 Swedish (1917) ................................................................................ Så måste då mina fiender vika tillbaka på den dag då jag ropar; det vet jag, att Gud står mig bi. ................................................................................ Psalm 56:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tatalikod nga ang aking mga kaaway sa kaarawan na ako'y tumawag: ito'y nalalaman ko, sapagka't ang Dios ay kakampi ko. ................................................................................ Mezmurlar 56:9 Turkish ................................................................................ Seslendiğim zaman, Düşmanlarım geri çekilecek. Biliyorum, Tanrı benden yana. ................................................................................ Thi-thieân 56:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngày nào tôi kêu cầu, các kẻ thù nghịch tôi sẽ thối lại sau; Tôi biết điều đó, vì Ðức Chúa Trời binh vực tôi. ................................................................................ Salmi 56:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio è per me. ................................................................................ MAZMUR 56:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (56-10) Pada hari aku berseru kepada-Mu, musuh akan dipukul mundur, sebab aku tahu Allah memihak aku. ................................................................................ MAZMUR 56:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (56-10) Maka musuhku akan mundur pada waktu aku berseru; aku yakin, bahwa Allah memihak kepadaku. ................................................................................ Backward .......... Cry .......... Enemies .......... Haters .......... Help .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Backward .......... Cry .......... Enemies .......... Haters .......... Help .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: back .......... By .......... call .......... day .......... enemies .......... for .......... God .......... help .......... I .......... in .......... is .......... know .......... me .......... my .......... that .......... the .......... Then .......... this .......... turn .......... when .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P56 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |