Psalm 73:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!
................................................................................
Psalm 73:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ψαλμὸς τῷ ασαφ ὡς ἀγαθὸς τῷ ισραηλ ὁ θεός τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ
................................................................................
תהילים 73:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִזְמֹור לְאָסָף אַךְ טֹוב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים לְבָרֵי לֵבָב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(72-3) quia aemulatus sum contra iniquos pacem impiorum videns

................................................................................
Salmos 73:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciertamente Dios es bueno para con Israel, para con los puros de corazón.
................................................................................
Psalm 73:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein Psalm Asaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
................................................................................
Psaume 73:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
................................................................................
詩 篇 73:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
( 亚 萨 的 诗 。 )   神 实 在 恩 待 以 色 列 那 些 清 心 的 人 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
{A Psalm of Asaph.} Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A psalm by Asaph. God is truly good to Israel, to those whose lives are pure.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A Psalm of Asaph. Only -- good to Israel is God, to the clean of heart. And I -- as a little thing, My feet have been turned aside,
................................................................................
詩 篇 73:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
( 亞 薩 的 詩 。 )   神 實 在 恩 待 以 色 列 那 些 清 心 的 人 !
................................................................................
詩 篇 73:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞薩的詩。 神實在善待以色列,善待那些內心清潔的人。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
................................................................................
詩 篇 73:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚萨的诗。 神实在善待以色列,善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
................................................................................
Psaume 73:1 French: Darby
................................................................................
Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de coeur.
................................................................................
Psaume 73:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Psaume d'Asaph. Quoi qu'il en soit, Dieu est bon à Israël, [savoir], à ceux qui sont nets de cœurs.
................................................................................
Psaume 73:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
................................................................................
Psalm 73:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein Psalm Assaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
................................................................................
Psalm 73:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(Ein Psalm; von Asaph.) Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
Psalmet 73:1 Albanian
................................................................................
Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
................................................................................
Псалми 73:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 72). Асафов Псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
................................................................................
Psalm 73:1 Croatian Bible
................................................................................
Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
................................................................................
Žalmů 73:1 Czech BKR
................................................................................
Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
................................................................................
Salme 73:1 Danish
................................................................................
(En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
................................................................................
Psalmen 73:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
................................................................................
Zsoltárok 73:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Aszáf zsoltára.
................................................................................
La psalmaro 73:1 Esperanto
................................................................................
Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
................................................................................
PSALMIT 73:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Asaphin Psalmi. Totta on Jumala hyvä Israelille, niille, jotka puhtaat sydämestä ovat.
................................................................................
PSALMIT 73:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
................................................................................
Psalm 73:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ψαλμος τω ασαφ ως αγαθος τω ισραηλ ο θεος τοις ευθεσι τη καρδια
................................................................................
Psalm 73:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
psalmos tō asaph ōs agathos tō israēl o theos tois euthesi tē kardia
................................................................................
psalmos tO asaph Os agathos tO israEl o theos tois euthesi tE kardia

................................................................................
Sòm 73:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se yon sòm Asaf. Wi, Bondye bon pou pèp Izrayèl la, pou moun ki pa gen move bagay sou konsyans yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.
................................................................................
תהילים 73:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
................................................................................
תהילים 73:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִזְמֹ֗ור לְאָ֫סָ֥ף אַ֤ךְ טֹ֭וב לְיִשְׂרָאֵ֥ל אֱלֹהִ֗ים לְבָרֵ֥י לֵבָֽב׃
................................................................................
תהילים 73:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
................................................................................
תהילים 73:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִזְמֹור לְאָסָף אַךְ טֹוב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים לְבָרֵי לֵבָב׃
................................................................................
תהילים 73:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים--    לברי לבב
................................................................................
תהילים 73:1 Hebrew Bible
................................................................................
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃
Salmi 73:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore.
................................................................................
MAZMUR 73:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mazmur Asaf. Bahwa sesungguhnya baiklah Allah bagi orang Israel, bagi orang yang suci hatinya.
................................................................................
시편 73:1 Korean
................................................................................
(아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
................................................................................
Psalmynas 73:1 Lithuanian
................................................................................
Tikrai geras yra Dievas Izraeliui, tiems, kurių širdis tyra.
................................................................................
Psalm 73:1 Maori
................................................................................
He himene na Ahapa. He pono, he pai te Atua ki a Iharaira; ki te hunga ngakau ma.
................................................................................
Salmenes 73:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
................................................................................
Salmos 73:1 Portugese Bible
................................................................................
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.   
................................................................................
Psalmi 73:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Un psalm al lui Asaf.) Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
................................................................................
Псалтирь 73:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(72:1) Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
................................................................................
Псалтирь 73:1 Russian koi8r
................................................................................
(72-1) ^^Псалом Асафа.^^ Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем![]
................................................................................
Salmos 73:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salmo de Asaf. Ciertamente Dios es bueno para con Israel, Para con los puros de corazón.
................................................................................
Salmos 73:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
................................................................................
Salmos 73:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
................................................................................
Salmos 73:1 Spanish: Modern
................................................................................
(Salmo de Asaf) ¡Ciertamente bueno es Dios para con Israel, para con los limpios de corazón!
................................................................................
Psaltaren 73:1 Swedish (1917)
................................................................................
En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
................................................................................
Psalm 73:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
................................................................................
Mezmurlar 73:1 Turkish
................................................................................
Tanrı gerçekten İsraile,
Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.

................................................................................
Thi-thieân 73:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời thật đãi Y-sơ-ra-ên cách tốt lành, Tức là những người có lòng trong sạch.
................................................................................
Salmi 73:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salmo di Asaf CERTAMENTE Iddio è buono ad Israele, A quelli che son puri di cuore.
................................................................................
MAZMUR 73:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
................................................................................
MAZMUR 73:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka yang tulus hatinya, bagi mereka yang bersih hatinya.
................................................................................
Asaph .......... Clean .......... Feet .......... Good .......... Heart .......... Israel .......... Little .......... Psalm .......... Pure .......... Surely .......... Turned .......... Upright
................................................................................
Asaph .......... Clean .......... Feet .......... Good .......... Heart .......... Israel .......... Little .......... Psalm .......... Pure .......... Surely .......... Turned .......... Upright
................................................................................
Alphabetical: A .......... are .......... Asaph .......... God .......... good .......... heart .......... in .......... is .......... Israel .......... of .......... psalm .......... pure .......... Surely .......... those .......... to .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible