Psalm 74:8
New American Standard Bible (©1995)
They said in their heart, "Let us completely subdue them." They have burned all the meeting places of God in the land.

Psalm 74:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπαν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν ἡ συγγένεια αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό δεῦτε καὶ κατακαύσωμεν πάσας τὰς ἑορτὰς τοῦ θεοῦ ἀπὸ τῆς γῆς

תהילים 74:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמְרוּ בְלִבָּם נִינָם יָחַד שָׂרְפוּ כָל־מֹועֲדֵי־אֵל בָּאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(73-10) usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem
................................................................................
Salmos 74:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dijeron en su corazón: Arrasémoslos por completo. Han quemado todos los santuarios de Dios en la tierra.
................................................................................
Psalm 74:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie sprechen in ihrem Herzen; "Laßt uns sie plündern!" Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
................................................................................
Psaume 74:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils disaient en leur coeur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
................................................................................
詩 篇 74:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 心 里 说 : 我 们 要 尽 行 毁 灭 ; 他 们 就 在 遍 地 把 神 的 会 所 都 烧 毁 了 。
................................................................................
King James Bible
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.

American King James Version
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.

American Standard Version
They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.

Bible in Basic English
They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.

Douay-Rheims Bible
They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.

Darby Bible Translation
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all ùGod's places of assembly in the land.

English Revised Version
They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: they have burned up all the synagogues of God in the land.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They said to themselves, "We will crush them." They burned every meeting place of God in the land.

Webster's Bible Translation
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.

World English Bible
They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.

Young's Literal Translation
They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
................................................................................
詩 篇 74:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 心 裡 說 : 我 們 要 盡 行 毀 滅 ; 他 們 就 在 遍 地 把 神 的 會 所 都 燒 燬 了 。
................................................................................
Psaume 74:8 French: Darby
................................................................................
Ils ont dit en leur coeur: Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés pour le service de *Dieu dans le pays.
................................................................................
Psaume 74:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils ont dit en leur cœur : saccageons-les tous ensemble; ils ont brûlé toutes les Synagogues du [Dieu] Fort sur la terre.
................................................................................
Psaume 74:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous! Ils ont brûlé toutes les synagogues de Dieu dans le pays.
................................................................................
Psalm 74:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie sprechen in ihrem Herzen: Laßt uns sie plündern! Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
................................................................................
Psalm 74:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie sprachen in ihrem Herzen: Laßt uns sie niederzwingen allesamt! -Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes (El) im Lande.

Psalmet 74:8 Albanian
................................................................................
Kanë thënë në zemër të tyre: "T'i shkatërrojmë të gjithë"; kanë djegur tërë qendrat e kuvendeve të shenjta në vend.
................................................................................
Псалми 74:8 Bulgarian
................................................................................
Рекоха в сърцето си: Нека ги изтребим съвсем; Изгориха всичките богослужебни домове по земята.
................................................................................
Psalm 74:8 Croatian Bible
................................................................................
Rekoše u srcu: Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!
................................................................................
Žalmů 74:8 Czech BKR
................................................................................
Řekli v srdci svém: Vyhubme je napořád. Takž vypálili všecky stánky Boha silného v zemi.
................................................................................
Salme 74:8 Danish
................................................................................
De tænkte: "Til Hobe udrydder vi dem!" De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
................................................................................
Psalmen 74:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij hebben in hun hart gezegd: Laat ze ons te zamen uitplunderen; zij hebben alle Gods vergaderplaatsen in het land verbrand.
................................................................................
Zsoltárok 74:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezt mondották szívökben: Dúljuk fel õket mindenestõl! Felgyújtották Istennek minden hajlékát az országban.
................................................................................
La psalmaro 74:8 Esperanto
................................................................................
Ili diris en sia koro:Ni ruinigos ilin tute; Ili forbruligis cxiujn domojn de Dio en la lando.
................................................................................
PSALMIT 74:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He puhuvat sydämessänsä: raadelkaamme heitä ynnä; he polttavat kaikki Jumalan huoneet maalla.
................................................................................
PSALMIT 74:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He sanoivat sydämessään: "Me hävitämme heidät kaikki tyynni". He polttivat kaikki jumalanpalvelushuoneet maasta.
................................................................................
Psalm 74:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπαν εν τη καρδια αυτων η συγγενεια αυτων επι το αυτο δευτε και κατακαυσωμεν πασας τας εορτας του θεου απο της γης
................................................................................
Psalm 74:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipan en tē kardia autōn ē sungeneia autōn epi to auto deute kai katakausōmen pasas tas eortas tou theou apo tēs gēs
eipan en tE kardia autOn E sungeneia autOn epi to auto deute kai katakausOmen pasas tas eortas tou theou apo tEs gEs

................................................................................
Sòm 74:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan kè yo yo te di: Ann kraze yo tout yon sèl kou! Yo boule tout kote ki te apa pou Bondye nan peyi a!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.
................................................................................
תהילים 74:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל־מועדי־אל בארץ׃
................................................................................
תהילים 74:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָמְר֣וּ בְ֭לִבָּם נִינָ֣ם יָ֑חַד שָׂרְפ֖וּ כָל־מֹועֲדֵי־אֵ֣ל בָּאָֽרֶץ׃
................................................................................
תהילים 74:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל־מועדי־אל בארץ׃
................................................................................
תהילים 74:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמְרוּ בְלִבָּם נִינָם יָחַד שָׂרְפוּ כָל־מֹועֲדֵי־אֵל בָּאָרֶץ׃
................................................................................
תהילים 74:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  אמרו בלבם נינם יחד    שרפו כל-מועדי-אל בארץ
................................................................................
תהילים 74:8 Hebrew Bible
................................................................................
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
Salmi 74:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Han detto in cuor loro: Distruggiamo tutto! Hanno arso tutti i luoghi delle raunanze divine nel paese.
................................................................................
MAZMUR 74:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata mereka itu dalam hatinya: Marilah kita binasakan dia sama sekali. Mereka itu telah membakar habis akan segala tempat perhimpunan umat Allah dalam seluruh negeri.
................................................................................
시편 74:8 Korean
................................................................................
저희의 마음에 이르기를 우리가 그것을 진멸하자 하고 이 땅에 있는 하나님의 모든 회당을 불살랐나이다
................................................................................
Psalmynas 74:8 Lithuanian
................................................................................
Jie manė savo širdyse: “Sunaikinsime viską!” Jie sudegino visas Dievo sueigos vietas krašte.
................................................................................
Psalm 74:8 Maori
................................................................................
I mea to ratou ngakau, Me whakangaro ratou a poto ake: kua tahuna e ratou nga whare huihui katoa o te Atua i te whenua.
................................................................................
Salmenes 74:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mówili w sercu swojem: Zburzmy je pospołu; popalili wszystkie przybytki Boże w ziemi.
................................................................................
Salmos 74:8 Portugese Bible
................................................................................
Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.   
................................................................................
Psalmi 74:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei ziceau în inima lor: ,,Să -i prăpădim pe toţi!`` Au ars toate locurile sfinte din ţară.
................................................................................
Псалтирь 74:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(73:8) сказали в сердце своем: „разорим их совсем", – и сожгли все места собраний Божиих на земле.
................................................................................
Псалтирь 74:8 Russian koi8r
................................................................................
(73-8) сказали в сердце своем: `разорим их совсем`, --и сожгли все места собраний Божиих на земле.[]
................................................................................
Salmos 74:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dijeron en su corazón: "Arrasémoslos por completo." Han quemado todos los santuarios de Dios en la tierra.
................................................................................
Salmos 74:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.
................................................................................
Salmos 74:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra.
................................................................................
Salmos 74:8 Spanish: Modern
................................................................................
Dijeron en su corazón: "¡Destruyámoslos de una vez!" Han quemado todos los lugares de culto a Dios en el país.
................................................................................
Psaltaren 74:8 Swedish (1917)
................................................................................
De hava sagt i sina hjärtan: »Vi vilja alldeles kuva dem.» Alla Guds församlingshus hava de bränt upp här i landet.
................................................................................
Psalm 74:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kanilang sinabi sa kanilang puso, ating gibaing paminsan: kanilang sinunog ang lahat na sinagoga ng Dios sa lupain.
................................................................................
Mezmurlar 74:8 Turkish
................................................................................
İçlerinden, ‹‹Hepsini ezelim!›› dediler.
Ülkede Tanrıyla buluşma yerlerinin tümünü yaktılar.

................................................................................
Thi-thieân 74:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó nói trong lòng rằng: Chúng ta hãy hủy phá chung cả hết thảy đi. Chúng nó đã đốt các nhà hội của Ðức Chúa Trời trong xứ.
................................................................................
Salmi 74:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Hanno detto nel cuor loro: Prediamoli tutti quanti; Hanno arsi tutti i luoghi delle raunanze di Dio in terra.
................................................................................
MAZMUR 74:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka mau menaklukkan kami sama sekali, dan membakar habis semua tempat ibadat di negeri ini.
................................................................................
MAZMUR 74:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
mereka berkata dalam hatinya: "Baiklah kita menindas mereka semuanya!" Mereka membakar segala tempat pertemuan Allah di negeri.

Altogether .......... Assembly .......... Burn .......... Burned .......... Completely .......... Crush .......... Destroy .......... Fire .......... God's .......... Havoc .......... Heart .......... Hearts .......... Meeting .......... Meeting-Places .......... Oppress .......... Places .......... Subdue .......... Synagogues .......... Themselves .......... Together .......... Utterly .......... Worship .......... Worshiped

Altogether .......... Assembly .......... Burn .......... Burned .......... Completely .......... Crush .......... Destroy .......... Fire .......... God's .......... Havoc .......... Heart .......... Hearts .......... Meeting .......... Meeting-Places .......... Oppress .......... Places .......... Subdue .......... Synagogues .......... Themselves .......... Together .......... Utterly .......... Worship .......... Worshiped

Alphabetical: all .......... burned .......... completely .......... crush .......... every .......... God .......... have .......... heart .......... hearts .......... in .......... land .......... Let .......... meeting .......... of .......... place .......... places .......... said .......... subdue .......... the .......... their .......... them .......... They .......... us .......... was .......... We .......... where .......... will .......... worshiped

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible