Psalm 88:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
O LORD, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?
................................................................................
Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα τί κύριε ἀπωθεῖς τὴν ψυχήν μου ἀποστρέφεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ' ἐμοῦ
................................................................................
תהילים 88:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(87-15) quare Domine abicis animam meam abscondis faciem tuam a me

................................................................................
Salmos 88:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué, SEÑOR, rechazas mi alma? ¿ Por qué escondes de mí tu rostro?
................................................................................
Psalm 88:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?
................................................................................
Psaume 88:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi, Eternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
................................................................................
詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 你 为 何 丢 弃 我 ? 为 何 掩 面 不 顾 我 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Why do you reject my soul, O LORD? Why do you hide your face from me?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
................................................................................
詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 你 為 何 丟 棄 我 ? 為 何 掩 面 不 顧 我 ?
................................................................................
詩 篇 88:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!你為甚麼丟棄我?為甚麼掩面不顧我?
................................................................................
詩 篇 88:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!你为什么丢弃我?为什么掩面不顾我?
................................................................................
Psaume 88:14 French: Darby
................................................................................
Éternel! pourquoi as-tu rejeté mon âme, et me caches-tu ta face?
................................................................................
Psaume 88:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel! pourquoi rejettes-tu mon âme, pourquoi caches-tu ta face de moi?
................................................................................
Psaume 88:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face?
................................................................................
Psalm 88:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich,
................................................................................
Psalm 88:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Warum, Jehova, verwirfst du meine Seele, verbirgst dein Angesicht vor mir?
Psalmet 88:14 Albanian
................................................................................
Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?
................................................................................
Псалми 88:14 Bulgarian
................................................................................
Господи, защо отхвърляш душата ми? [Защо] криеш лицето Си от мене?
................................................................................
Psalm 88:14 Croatian Bible
................................................................................
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
................................................................................
Žalmů 88:14 Czech BKR
................................................................................
Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?
................................................................................
Salme 88:14 Danish
................................................................................
Hvorfor forstøder du, HERRE, min Sjæl og skjuler dit Åsyn for mig?
................................................................................
Psalmen 88:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE! waarom verstoot Gij mijn ziel, en verbergt Uw aanschijn voor mij?
................................................................................
Zsoltárok 88:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miért vetsz el hát Uram engem, [és] rejted el orczádat én tõlem?
................................................................................
La psalmaro 88:14 Esperanto
................................................................................
Kial, ho Eternulo, Vi forpusxas mian animon? Kial Vi kasxas Vian vizagxon de mi?
................................................................................
PSALMIT 88:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksis, Herra, heität pois sieluni, ja peität kasvos minulta?
................................................................................
PSALMIT 88:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H88:15) Miksi, Herra, hylkäät minun sieluni, miksi peität kasvosi minulta?
................................................................................
Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα τι κυριε απωθεις την ψυχην μου αποστρεφεις το προσωπον σου απ' εμου
................................................................................
Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina ti kurie apōtheis tēn psuchēn mou apostrepheis to prosōpon sou ap' emou
................................................................................
ina ti kurie apOtheis tEn psuchEn mou apostrepheis to prosOpon sou ap' emou

................................................................................
Sòm 88:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
(88:15) Seyè, poukisa ou voye m' jete lwen ou konsa? Poukisa ou kache figi ou pou mwen?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني‎.
................................................................................
תהילים 88:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
................................................................................
תהילים 88:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
................................................................................
תהילים 88:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
................................................................................
תהילים 88:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃
................................................................................
תהילים 88:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  למה יהוה תזנח נפשי    תסתיר פניך ממני
................................................................................
תהילים 88:14 Hebrew Bible
................................................................................
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
Salmi 88:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché, o Eterno, rigetti tu l’anima mia? Perché nascondi il tuo volto da me?
................................................................................
MAZMUR 88:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! mengapa gerangan Engkau menolak jiwaku serta menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku?
................................................................................
시편 88:14 Korean
................................................................................
여호와여, 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까 ?
................................................................................
Psalmynas 88:14 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, kodėl atstumi mane, slepi nuo manęs savo veidą?
................................................................................
Psalm 88:14 Maori
................................................................................
He aha, e Ihowa, i panga ai toku wairua e koe? He aha i huna ai tou mata ki ahau?
................................................................................
Salmenes 88:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorfor, Herre, forkaster du min sjel? Hvorfor skjuler du ditt åsyn for mig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeczże, o Panie! odrzucasz duszę moję, a zakrywasz oblicze twoje przedemną?
................................................................................
Salmos 88:14 Portugese Bible
................................................................................
Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?   
................................................................................
Psalmi 88:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta?
................................................................................
Псалтирь 88:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое отменя?
................................................................................
Псалтирь 88:14 Russian koi8r
................................................................................
(87-15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?[]
................................................................................
Salmos 88:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Por qué, SEÑOR, rechazas mi alma? ¿Por qué escondes de mí Tu rostro?
................................................................................
Salmos 88:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
................................................................................
Salmos 88:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
................................................................................
Salmos 88:14 Spanish: Modern
................................................................................
¿Por qué desechas mi alma, oh Jehovah? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
................................................................................
Psaltaren 88:14 Swedish (1917)
................................................................................
Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?
................................................................................
Psalm 88:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Panginoon, bakit mo itinatakuwil ang kaluluwa ko? Bakit mo ikinukubli ang iyong mukha sa akin?
................................................................................
Mezmurlar 88:14 Turkish
................................................................................
Niçin beni reddediyorsun, ya RAB,
Neden yüzünü benden gizliyorsun?

................................................................................
Thi-thieân 88:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ôi! vì sao Ngài từ bỏ linh hồn tôi, Và giấu mặt Ngài cùng tôi?
................................................................................
Salmi 88:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè scacci, o Signore, l’anima mia? Perchè nascondi il tuo volto da me?
................................................................................
MAZMUR 88:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(88-15) Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak aku? Mengapa Kaupalingkan wajah-Mu daripadaku?
................................................................................
MAZMUR 88:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(88-15) Mengapa, ya TUHAN, Kaubuang aku, Kausembunyikan wajah-Mu dari padaku?
................................................................................
Cast .......... Castest .......... Covered .......... Face .......... Hide .......... Hidest .......... Reject .......... Soul
................................................................................
Cast .......... Castest .......... Covered .......... Face .......... Hide .......... Hidest .......... Reject .......... Soul
................................................................................
Alphabetical: and .......... do .......... face .......... from .......... hide .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... reject .......... soul .......... Why .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible