New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I was afflicted and about to die from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome. ................................................................................ Psalm 88:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πτωχός εἰμι ἐγὼ καὶ ἐν κόποις ἐκ νεότητός μου ὑψωθεὶς δὲ ἐταπεινώθην καὶ ἐξηπορήθην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (87-16) pauper ego et aerumnosus ab adulescentia portavi furorem tuum et conturbatus sum ................................................................................ Salmos 88:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; sufro tus terrores, estoy abatido. ................................................................................ Psalm 88:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage. ................................................................................ Psaume 88:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. ................................................................................ 詩 篇 88:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 自 幼 受 苦 , 几 乎 死 亡 ; 我 受 你 的 惊 恐 , 甚 至 慌 张 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, and I am distracted. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Ever since I was young, I have been suffering and near death. I have endured your terrors, and now I am in despair. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I am afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away. ................................................................................ 詩 篇 88:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 自 幼 受 苦 , 幾 乎 死 亡 ; 我 受 你 的 驚 恐 , 甚 至 慌 張 。 ................................................................................ 詩 篇 88:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我自幼受苦,幾乎死亡;我受了驚嚇,以致困惑不安(“困惑不安”原文意義難確定)。 ................................................................................ 詩 篇 88:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我自幼受苦,几乎死亡;我受了惊吓,以致困惑不安(“困惑不安”原文意义难确定)。 ................................................................................ Psaume 88:15 French: Darby ................................................................................ Je suis affligé et expirant dès ma jeunesse; je porte tes terreurs, je ne sais ou j'en suis. ................................................................................ Psaume 88:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Je suis affligé et comme rendant l'esprit dès ma jeunesse; j'ai été exposé à tes terreurs, et je ne sais où j'en suis. ................................................................................ Psaume 88:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu. ................................................................................ Psalm 88:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgest dein Antlitz vor mir? ................................................................................ Psalm 88:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Elend bin ich und verscheidend von Jugend auf; ich trage deine Schrecken, bin verwirrt. (And. l.: erstarrt) | Psalmet 88:15 Albanian ................................................................................ Kam qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur. ................................................................................ Псалми 88:15 Bulgarian ................................................................................ От младини съм угнетен и бера душа; Търпя Твоите ужаси, [и] в изумление съм. ................................................................................ Psalm 88:15 Croatian Bible ................................................................................ Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote. ................................................................................ Žalmů 88:15 Czech BKR ................................................................................ Ztrápený jsem, jako hned maje umříti od násilí; snáším hrůzy tvé, a děsím se. ................................................................................ Salme 88:15 Danish ................................................................................ Elendig er jeg og Døden nær, dine Rædsler har omgivet mig fra min Ungdom; ................................................................................ Psalmen 88:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Van der jeugd aan ben ik bedrukt en doodbrakende; ik draag Uw vervaarnissen, ik ben twijfelmoedig. ................................................................................ Zsoltárok 88:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nyomorult és holteleven vagyok ifjúságomtól kezdve; viselem a te rettentéseidet, roskadozom. ................................................................................ La psalmaro 88:15 Esperanto ................................................................................ Mi estas mizera kaj senforta detempe de la juneco; Mi portas Viajn terurojn, mi konsumigxas. ................................................................................ PSALMIT 88:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen raadollinen ja väetöin, että minä niin hylätty olen: minä kärsin sinun hirmuisuuttas, että minä lähes epäilen. ................................................................................ PSALMIT 88:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H88:16) Minä olen kurja ja lähellä kuolemaa hamasta nuoruudestani, minä kärsin sinun kauhujasi, olen neuvoton. ................................................................................ Psalm 88:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πτωχος ειμι εγω και εν κοποις εκ νεοτητος μου υψωθεις δε εταπεινωθην και εξηπορηθην ................................................................................ Psalm 88:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ptōchos eimi egō kai en kopois ek neotētos mou upsōtheis de etapeinōthēn kai exēporēthēn ................................................................................ ptOchos eimi egO kai en kopois ek neotEtos mou upsOtheis de etapeinOthEn kai exEporEthEn ................................................................................ Sòm 88:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ (88:16) Depi mwen jenn gason se soufri m'ap soufri, m'ap pase ra lanmò. Ou sitèlman pini mwen, mwen pa konn sa pou m' fè ankò. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت. ................................................................................ תהילים 88:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ ................................................................................ תהילים 88:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃ ................................................................................ תהילים 88:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ ................................................................................ תהילים 88:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה׃ ................................................................................ תהילים 88:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה ................................................................................ תהילים 88:15 Hebrew Bible ................................................................................ עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ | Salmi 88:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io sono afflitto, e morente fin da giovane; io porto il peso dei tuoi terrori e sono smarrito. ................................................................................ MAZMUR 88:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku ini dalam kesukaran dan kemati-matian mulai dari pada kecilku, dan aku menanggung segala bala-Mu, dan hatikupun putus asa. ................................................................................ 시편 88:15 Korean ................................................................................ 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다 ................................................................................ Psalmynas 88:15 Lithuanian ................................................................................ Nuskurdęs ir pasiruošęs mirti esu nuo pat jaunystės, kenčiu Tavo siaubus, nežinau, ką daryti. ................................................................................ Psalm 88:15 Maori ................................................................................ No toku tamarikitanga ake ano i pakia ai ahau, i whakahemohemo ai: i ahau e pehia ana e au whakawehi, ka pororaru noa iho. ................................................................................ Salmenes 88:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Elendig er jeg og døende fra ungdommen av; jeg bærer dine redsler, jeg må fortvile. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jamci utrapiony, i prawie już umierający od gwałtu; ponoszę strachy twoje, i trwożę sobą. ................................................................................ Salmos 88:15 Portugese Bible ................................................................................ Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado. ................................................................................ Psalmi 88:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Din tinereţă, sînt nenorocit şi trag să mor, sînt cuprins de spaimele Tale, şi nu ştiu ce să mai fac. ................................................................................ Псалтирь 88:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (87:16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю. ................................................................................ Псалтирь 88:15 Russian koi8r ................................................................................ (87-16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.[] ................................................................................ Salmos 88:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido. ................................................................................ Salmos 88:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso. ................................................................................ Salmos 88:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso. ................................................................................ Salmos 88:15 Spanish: Modern ................................................................................ Yo estoy pobre y abatido; desde mi infancia he cargado tus terrores. ¡Ya no puedo más! ................................................................................ Psaltaren 88:15 Swedish (1917) ................................................................................ Betryckt är jag och döende allt ifrån min ungdom; jag måste bära dina förskräckelser, så att jag är nära att förtvivla. ................................................................................ Psalm 88:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y nadadalamhati, at handang mamatay mula sa aking kabataan: habang aking tinitiis ang iyong mga kakilakilabot na bagay ay nakakalingat ako. ................................................................................ Mezmurlar 88:15 Turkish ................................................................................ Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım, Dehşetlerinin altında tükendim. ................................................................................ Thi-thieân 88:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi bị hoạn nạn hòng chết từ buổi thơ ấu; Tôi mang sự kinh khiếp Chúa, và bị hoảng hồn. ................................................................................ Salmi 88:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io son povero, e vengo meno fin dalla mia giovanezza; Io porto i tuoi spaventi, e ne sto in forse. ................................................................................ MAZMUR 88:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (88-16) Sejak kecil aku sengsara dan diincar maut, aku kepayahan menanggung hukuman-Mu. ................................................................................ MAZMUR 88:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (88-16) Aku tertindas dan menjadi inceran maut sejak kecil, aku telah menanggung kengerian dari pada-Mu, aku putus asa. ................................................................................ Afflicted .......... Borne .......... Close .......... Death .......... Despair .......... Die .......... Distracted .......... Fear .......... Hard .......... Helpless .......... Overcome .......... Pine .......... Point .......... Ready .......... Strength .......... Suffer .......... Suffered .......... Terrors .......... Time .......... Troubled .......... Wrath .......... Young .......... Youth ................................................................................ Afflicted .......... Borne .......... Close .......... Death .......... Despair .......... Die .......... Distracted .......... Fear .......... Hard .......... Helpless .......... Overcome .......... Pine .......... Point .......... Ready .......... Strength .......... Suffer .......... Suffered .......... Terrors .......... Time .......... Troubled .......... Wrath .......... Young .......... Youth ................................................................................ Alphabetical: about .......... afflicted .......... am .......... and .......... been .......... close .......... death .......... despair .......... die .......... From .......... have .......... I .......... in .......... my .......... on .......... overcome .......... suffer .......... suffered .......... terrors .......... to .......... was .......... your .......... youth ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |