New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether. ................................................................................ Psalm 88:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκύκλωσάν με ὡς ὕδωρ ὅλην τὴν ἡμέραν περιέσχον με ἅμα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (87-18) circumdederunt me quasi aquae tota die vallaverunt me pariter ................................................................................ Salmos 88:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Me han rodeado como aguas todo el día; a una me han cercado. ................................................................................ Psalm 88:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander. ................................................................................ Psaume 88:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois. ................................................................................ 詩 篇 88:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 些 终 日 如 水 环 绕 我 , 一 齐 都 来 围 困 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They came round about me daily like water; they compassed me about together. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They came round about me daily like water; they compassed me about together. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They came round about me like water all the day long; They compassed me about together. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They are round me all the day like water; they have made a circle about me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They came round about me like water all the day long; they compassed me about together. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They came around me daily like water; they encompassed me together. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They came around me like water all day long. They completely engulfed me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together, ................................................................................ 詩 篇 88:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 些 終 日 如 水 環 繞 我 , 一 齊 都 來 圍 困 我 。 ................................................................................ 詩 篇 88:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這些終日像水一樣環繞我,一起把我圍困。 ................................................................................ 詩 篇 88:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这些终日像水一样环绕我,一起把我围困。 ................................................................................ Psaume 88:17 French: Darby ................................................................................ Elles m'ont environné comme des eaux tout le jour, elles m'ont entouré toutes ensemble. ................................................................................ Psaume 88:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils m'ont tout le jour environné comme des eaux, ils m'ont entouré tous ensemble. ................................................................................ Psaume 88:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Elles m'environnent comme des eaux chaque jour; elles m'enveloppent toutes à la fois. ................................................................................ Psalm 88:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Dein Grimm gehet über mich, dein Schrecken drücket mich. ................................................................................ Psalm 88:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie haben mich umringt wie Wasser den ganzen Tag, sie haben mich umgeben allesamt. | Psalmet 88:17 Albanian ................................................................................ më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur. ................................................................................ Псалми 88:17 Bulgarian ................................................................................ Като води ме обикалят цял ден, Купно ме окръжават. ................................................................................ Psalm 88:17 Croatian Bible ................................................................................ okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno. ................................................................................ Žalmů 88:17 Czech BKR ................................................................................ Obkličují mne jako voda, na každý den obstupují mne hromadně. ................................................................................ Salme 88:17 Danish ................................................................................ som Vand er de om mig Dagen lang, til Hobe slutter de Kreds om mig; ................................................................................ Psalmen 88:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Den gansen dag omringen zij mij als water; te zamen omgeven zij mij. ................................................................................ Zsoltárok 88:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Körülvettek engem, mint a vizek egész napon; együttesen körülöveztek engem. ................................................................................ La psalmaro 88:17 Esperanto ................................................................................ Ili cxirkauxas min, kiel akvo, cxiutage; Ili tute min cxirkauxsiegxas. ................................................................................ PSALMIT 88:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ne saartavat minua joka päivä niinkuin vesi, ja ynnä minua piirittävät. ................................................................................ PSALMIT 88:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H88:18) Ne saartavat minua kaiken päivää kuin vedet, ne kaikki yhdessä piirittävät minua. ................................................................................ Psalm 88:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκυκλωσαν με ως υδωρ ολην την ημεραν περιεσχον με αμα ................................................................................ Psalm 88:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ekuklōsan me ōs udōr olēn tēn ēmeran perieschon me ama ................................................................................ ekuklOsan me Os udOr olEn tEn Emeran perieschon me ama ................................................................................ Sòm 88:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ (88:18) Tout lajounen ou sènen m' tankou dlo inondasyon, ou fèmen m' toupatou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا. ................................................................................ תהילים 88:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סבוני כמים כל־היום הקיפו עלי יחד׃ ................................................................................ תהילים 88:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיֹּ֑ום הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃ ................................................................................ תהילים 88:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סבוני כמים כל־היום הקיפו עלי יחד׃ ................................................................................ תהילים 88:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיֹּום הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד׃ ................................................................................ תהילים 88:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד ................................................................................ תהילים 88:17 Hebrew Bible ................................................................................ סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃ | Salmi 88:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ mi circondano come acque ogni giorno, mi attornian tutti assieme. ................................................................................ MAZMUR 88:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka semuanya itu mengelilingi aku seperti air pada sepanjang hari, dan dikepungnya akan daku pada segala pihak. ................................................................................ 시편 88:17 Korean ................................................................................ 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다 ................................................................................ Psalmynas 88:17 Lithuanian ................................................................................ Jie visą laiką supa mane kaip vandenys ir skandina. ................................................................................ Psalm 88:17 Maori ................................................................................ Ano he wai ratou ki te karapoti i ahau i te ra roa nei; hui tahi ratou ki te taiawhio i ahau. ................................................................................ Salmenes 88:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De har omgitt mig som vann hele dagen, de har omringet mig alle sammen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ogarniają mię jako woda przez cały dzień; otaczają mię gromadno. ................................................................................ Salmos 88:17 Portugese Bible ................................................................................ Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos. ................................................................................ Psalmi 88:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată. ................................................................................ Псалтирь 88:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе. ................................................................................ Псалтирь 88:17 Russian koi8r ................................................................................ (87-18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.[] ................................................................................ Salmos 88:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado. ................................................................................ Salmos 88:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una. ................................................................................ Salmos 88:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una. ................................................................................ Salmos 88:17 Spanish: Modern ................................................................................ De continuo me han rodeado como inundación, y al mismo tiempo me han cercado. ................................................................................ Psaltaren 88:17 Swedish (1917) ................................................................................ De omgiva mig beständigt såsom vatten, de kringränna mig allasammans. ................................................................................ Psalm 88:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kanilang kinulong ako na parang tubig buong araw; kinubkob ako nilang magkakasama. ................................................................................ Mezmurlar 88:17 Turkish ................................................................................ Bütün gün su gibi kuşattılar beni, Çevremi tümüyle sardılar. ................................................................................ Thi-thieân 88:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hằng ngày các điều ấy vây quanh tôi như nước, Cùng nhau bao phủ tôi. ................................................................................ Salmi 88:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Mi han circondato come acque tuttodì; Tutti quanti mi hanno intorniato. ................................................................................ MAZMUR 88:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (88-18) Sepanjang hari kemarahan-Mu seperti banjir mengelilingi aku, mengepung aku dari segala penjuru. ................................................................................ MAZMUR 88:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (88-18) mengelilingi aku seperti air banjir sepanjang hari, mengepung aku serentak. ................................................................................ Altogether .......... Circle .......... Close .......... Compassed .......... Completely .......... Daily .......... Encompassed .......... Engulfed .......... Flood .......... Round .......... Surround .......... Surrounded .......... Together .......... Water .......... Waters ................................................................................ Altogether .......... Circle .......... Close .......... Compassed .......... Completely .......... Daily .......... Encompassed .......... Engulfed .......... Flood .......... Round .......... Surround .......... Surrounded .......... Together .......... Water .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: a .......... All .......... altogether .......... completely .......... day .......... encompassed .......... engulfed .......... flood .......... have .......... like .......... long .......... me .......... surround .......... surrounded .......... they .......... water ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |