Psalm 88:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They have surrounded me like water all day long; They have encompassed me altogether.
................................................................................
Psalm 88:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκύκλωσάν με ὡς ὕδωρ ὅλην τὴν ἡμέραν περιέσχον με ἅμα
................................................................................
תהילים 88:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיֹּום הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(87-18) circumdederunt me quasi aquae tota die vallaverunt me pariter

................................................................................
Salmos 88:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me han rodeado como aguas todo el día; a una me han cercado.
................................................................................
Psalm 88:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
................................................................................
Psaume 88:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
................................................................................
詩 篇 88:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 终 日 如 水 环 绕 我 , 一 齐 都 来 围 困 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They came around me daily like water; they encompassed me together.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
................................................................................
詩 篇 88:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 終 日 如 水 環 繞 我 , 一 齊 都 來 圍 困 我 。
................................................................................
詩 篇 88:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這些終日像水一樣環繞我,一起把我圍困。
................................................................................
詩 篇 88:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这些终日像水一样环绕我,一起把我围困。
................................................................................
Psaume 88:17 French: Darby
................................................................................
Elles m'ont environné comme des eaux tout le jour, elles m'ont entouré toutes ensemble.
................................................................................
Psaume 88:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils m'ont tout le jour environné comme des eaux, ils m'ont entouré tous ensemble.
................................................................................
Psaume 88:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elles m'environnent comme des eaux chaque jour; elles m'enveloppent toutes à la fois.
................................................................................
Psalm 88:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Dein Grimm gehet über mich, dein Schrecken drücket mich.
................................................................................
Psalm 88:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie haben mich umringt wie Wasser den ganzen Tag, sie haben mich umgeben allesamt.
Psalmet 88:17 Albanian
................................................................................
më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.
................................................................................
Псалми 88:17 Bulgarian
................................................................................
Като води ме обикалят цял ден, Купно ме окръжават.
................................................................................
Psalm 88:17 Croatian Bible
................................................................................
okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
................................................................................
Žalmů 88:17 Czech BKR
................................................................................
Obkličují mne jako voda, na každý den obstupují mne hromadně.
................................................................................
Salme 88:17 Danish
................................................................................
som Vand er de om mig Dagen lang, til Hobe slutter de Kreds om mig;
................................................................................
Psalmen 88:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Den gansen dag omringen zij mij als water; te zamen omgeven zij mij.
................................................................................
Zsoltárok 88:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Körülvettek engem, mint a vizek egész napon; együttesen körülöveztek engem.
................................................................................
La psalmaro 88:17 Esperanto
................................................................................
Ili cxirkauxas min, kiel akvo, cxiutage; Ili tute min cxirkauxsiegxas.
................................................................................
PSALMIT 88:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ne saartavat minua joka päivä niinkuin vesi, ja ynnä minua piirittävät.
................................................................................
PSALMIT 88:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H88:18) Ne saartavat minua kaiken päivää kuin vedet, ne kaikki yhdessä piirittävät minua.
................................................................................
Psalm 88:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκυκλωσαν με ως υδωρ ολην την ημεραν περιεσχον με αμα
................................................................................
Psalm 88:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekuklōsan me ōs udōr olēn tēn ēmeran perieschon me ama
................................................................................
ekuklOsan me Os udOr olEn tEn Emeran perieschon me ama

................................................................................
Sòm 88:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
(88:18) Tout lajounen ou sènen m' tankou dlo inondasyon, ou fèmen m' toupatou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا‎.
................................................................................
תהילים 88:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
סבוני כמים כל־היום הקיפו עלי יחד׃
................................................................................
תהילים 88:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיֹּ֑ום הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃
................................................................................
תהילים 88:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
סבוני כמים כל־היום הקיפו עלי יחד׃
................................................................................
תהילים 88:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיֹּום הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד׃
................................................................................
תהילים 88:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  סבוני כמים כל-היום    הקיפו עלי יחד
................................................................................
תהילים 88:17 Hebrew Bible
................................................................................
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃
Salmi 88:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
mi circondano come acque ogni giorno, mi attornian tutti assieme.
................................................................................
MAZMUR 88:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka semuanya itu mengelilingi aku seperti air pada sepanjang hari, dan dikepungnya akan daku pada segala pihak.
................................................................................
시편 88:17 Korean
................................................................................
이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
................................................................................
Psalmynas 88:17 Lithuanian
................................................................................
Jie visą laiką supa mane kaip vandenys ir skandina.
................................................................................
Psalm 88:17 Maori
................................................................................
Ano he wai ratou ki te karapoti i ahau i te ra roa nei; hui tahi ratou ki te taiawhio i ahau.
................................................................................
Salmenes 88:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De har omgitt mig som vann hele dagen, de har omringet mig alle sammen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ogarniają mię jako woda przez cały dzień; otaczają mię gromadno.
................................................................................
Salmos 88:17 Portugese Bible
................................................................................
Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.   
................................................................................
Psalmi 88:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată.
................................................................................
Псалтирь 88:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
................................................................................
Псалтирь 88:17 Russian koi8r
................................................................................
(87-18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.[]
................................................................................
Salmos 88:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.
................................................................................
Salmos 88:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
................................................................................
Salmos 88:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
................................................................................
Salmos 88:17 Spanish: Modern
................................................................................
De continuo me han rodeado como inundación, y al mismo tiempo me han cercado.
................................................................................
Psaltaren 88:17 Swedish (1917)
................................................................................
De omgiva mig beständigt såsom vatten, de kringränna mig allasammans.
................................................................................
Psalm 88:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kanilang kinulong ako na parang tubig buong araw; kinubkob ako nilang magkakasama.
................................................................................
Mezmurlar 88:17 Turkish
................................................................................
Bütün gün su gibi kuşattılar beni,
Çevremi tümüyle sardılar.

................................................................................
Thi-thieân 88:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hằng ngày các điều ấy vây quanh tôi như nước, Cùng nhau bao phủ tôi.
................................................................................
Salmi 88:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Mi han circondato come acque tuttodì; Tutti quanti mi hanno intorniato.
................................................................................
MAZMUR 88:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(88-18) Sepanjang hari kemarahan-Mu seperti banjir mengelilingi aku, mengepung aku dari segala penjuru.
................................................................................
MAZMUR 88:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(88-18) mengelilingi aku seperti air banjir sepanjang hari, mengepung aku serentak.
................................................................................
Altogether .......... Circle .......... Close .......... Compassed .......... Completely .......... Daily .......... Encompassed .......... Engulfed .......... Flood .......... Round .......... Surround .......... Surrounded .......... Together .......... Water .......... Waters
................................................................................
Altogether .......... Circle .......... Close .......... Compassed .......... Completely .......... Daily .......... Encompassed .......... Engulfed .......... Flood .......... Round .......... Surround .......... Surrounded .......... Together .......... Water .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: a .......... All .......... altogether .......... completely .......... day .......... encompassed .......... engulfed .......... flood .......... have .......... like .......... long .......... me .......... surround .......... surrounded .......... they .......... water
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible