Psalm 89:21
New American Standard Bible (©1995)
With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him.

Psalm 89:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ γὰρ χείρ μου συναντιλήμψεται αὐτῷ καὶ ὁ βραχίων μου κατισχύσει αὐτόν

תהילים 89:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר יָדִי תִּכֹּון עִמֹּו אַף־זְרֹועִי תְאַמְּצֶנּוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(88-22) cum quo manus mea firma erit et brachium meum roborabit eum
................................................................................
Salmos 89:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y con él estará siempre mi mano; mi brazo también lo fortalecerá.
................................................................................
Psalm 89:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Meine Hand soll ihn erhalten und mein Arm soll ihn stärken.
................................................................................
Psaume 89:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.
................................................................................
詩 篇 89:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 手 必 使 他 坚 立 ; 我 的 膀 臂 也 必 坚 固 他 。
................................................................................
King James Bible
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.

American King James Version
With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.

American Standard Version
With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.

Bible in Basic English
My hand will be his support; my arm will give him strength.

Douay-Rheims Bible
For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.

Darby Bible Translation
With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.

English Revised Version
With whom my hand shall be established; mine arm also shall strengthen him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My hand is ready to help him. My arm will also give him strength.

Webster's Bible Translation
With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.

World English Bible
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.

Young's Literal Translation
With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
................................................................................
詩 篇 89:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 手 必 使 他 堅 立 ; 我 的 膀 臂 也 必 堅 固 他 。
................................................................................
Psaume 89:21 French: Darby
................................................................................
Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera;
................................................................................
Psaume 89:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Ma main sera ferme avec lui, et mon bras le renforcera.
................................................................................
Psaume 89:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ma main sera constamment avec lui, et mon bras le fortifiera;
................................................................................
Psalm 89:21 German: Luther (1545)
................................................................................
ich habe funden meinen Knecht David, ich habe ihn gesalbet mit meinem heiligen Öle.
................................................................................
Psalm 89:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mit welchem fest bleiben soll meine Hand, und mein Arm soll ihn stärken.

Psalmet 89:21 Albanian
................................................................................
Dora ime do ta përkrahë me vendosmëri dhe krahu im do ta forcojë.
................................................................................
Псалми 89:21 Bulgarian
................................................................................
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
................................................................................
Psalm 89:21 Croatian Bible
................................................................................
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
................................................................................
Žalmů 89:21 Czech BKR
................................................................................
A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
................................................................................
Salme 89:21 Danish
................................................................................
thi min Hånd skal holde ham fast, og min Arm skal give ham Styrke.
................................................................................
Psalmen 89:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Met welken Mijn hand vast blijven zal; ook zal hem Mijn arm versterken.
................................................................................
Zsoltárok 89:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sõt az én karom erõsíti meg õt.
................................................................................
La psalmaro 89:21 Esperanto
................................................................................
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.
................................................................................
PSALMIT 89:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
................................................................................
PSALMIT 89:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H89:22) Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava.
................................................................................
Psalm 89:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η γαρ χειρ μου συναντιλημψεται αυτω και ο βραχιων μου κατισχυσει αυτον
................................................................................
Psalm 89:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē gar cheir mou sunantilēmpsetai autō kai o brachiōn mou katischusei auton
E gar cheir mou sunantilEmpsetai autO kai o brachiOn mou katischusei auton

................................................................................
Sòm 89:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
(89:22) M'ap toujou soutni l' avèk fòs mwen. M'a fòtifye l' avèk pouvwa mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الذي تثبت يدي معه. ايضا ذراعي تشدده‎.
................................................................................
תהילים 89:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר ידי תכון עמו אף־זרועי תאמצנו׃
................................................................................
תהילים 89:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכֹּ֣ון עִמֹּ֑ו אַף־זְרֹועִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
................................................................................
תהילים 89:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר ידי תכון עמו אף־זרועי תאמצנו׃
................................................................................
תהילים 89:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר יָדִי תִּכֹּון עִמֹּו אַף־זְרֹועִי תְאַמְּצֶנּוּ׃
................................................................................
תהילים 89:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  אשר ידי תכון עמו    אף-זרועי תאמצנו
................................................................................
תהילים 89:21 Hebrew Bible
................................................................................
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
Salmi 89:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
la mia mano sarà salda nel sostenerlo, e il mio braccio lo fortificherà.
................................................................................
MAZMUR 89:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tangan-Ku akan menyokong dia selalu, dan lengan-Ku akan menguatkan dia.
................................................................................
시편 89:21 Korean
................................................................................
내 손이 저와 함께하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
................................................................................
Psalmynas 89:21 Lithuanian
................................................................................
Mano ranka visuomet jį palaikys, mano dešinė stiprins jį.
................................................................................
Psalm 89:21 Maori
................................................................................
Ka u atu toku ringa hei awhina mona: ma toku takakau ano ia e whakakaha.
................................................................................
Salmenes 89:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go.
................................................................................
Salmos 89:21 Portugese Bible
................................................................................
A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.   
................................................................................
Psalmi 89:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
................................................................................
Псалтирь 89:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(88:22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
................................................................................
Псалтирь 89:21 Russian koi8r
................................................................................
(88-22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.[]
................................................................................
Salmos 89:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y con él estará siempre Mi mano; Mi brazo también lo fortalecerá.
................................................................................
Salmos 89:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
................................................................................
Salmos 89:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
................................................................................
Salmos 89:21 Spanish: Modern
................................................................................
Mi mano estará firme con él; también mi brazo lo fortalecerá.
................................................................................
Psaltaren 89:21 Swedish (1917)
................................................................................
Min hand skall stadigt vara med honom, och min arm skall styrka honom.
................................................................................
Psalm 89:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig.
................................................................................
Mezmurlar 89:21 Turkish
................................................................................
Elim ona destek olacak,
Kolum güç verecek.

................................................................................
Thi-thieân 89:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tay ta sẽ nâng đỡ người, Cánh tay ta sẽ làm cho người mạnh mẽ.
................................................................................
Salmi 89:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Col quale la mia mano sarà ferma; Il mio braccio eziandio lo fortificherà.
................................................................................
MAZMUR 89:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(89-22) Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.
................................................................................
MAZMUR 89:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(89-22) maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.

Abide .......... Arm .......... Established .......... Hand .......... Strength .......... Strengthen .......... Support .......... Surely .......... Sustain

Abide .......... Arm .......... Established .......... Hand .......... Strength .......... Strengthen .......... Support .......... Surely .......... Sustain

Alphabetical: also .......... arm .......... be .......... established .......... hand .......... him .......... My .......... strengthen .......... surely .......... sustain .......... whom .......... will .......... With

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible