Psalm 89:44
New American Standard Bible (©1995)
You have made his splendor to cease And cast his throne to the ground.

Psalm 89:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατέλυσας ἀπὸ καθαρισμοῦ αὐτόν τὸν θρόνον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν κατέρραξας

תהילים 89:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרֹו וְכִסְאֹו לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(88-45) quiescere fecisti munditiam eius et thronum illius in terram detraxisti
................................................................................
Salmos 89:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Has hecho cesar su esplendor, y has echado por tierra su trono.
................................................................................
Psalm 89:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Du zerstörst seine Reinigkeit und wirfst seinen Stuhl zu Boden.
................................................................................
Psaume 89:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre;
................................................................................
詩 篇 89:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 他 的 光 辉 止 息 , 将 他 的 宝 座 推 倒 於 地 。
................................................................................
King James Bible
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

American King James Version
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

American Standard Version
Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.

Bible in Basic English
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.

Douay-Rheims Bible
Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.

Darby Bible Translation
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;

English Revised Version
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.

Webster's Bible Translation
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

World English Bible
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.

Young's Literal Translation
Hast caused him to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
................................................................................
詩 篇 89:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 使 他 的 光 輝 止 息 , 將 他 的 寶 座 推 倒 於 地 。
................................................................................
Psaume 89:44 French: Darby
................................................................................
Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté par terre son trône;
................................................................................
Psaume 89:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu as fait cesser sa splendeur, et tu as jeté par terre son trône.
................................................................................
Psaume 89:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté son trône à terre;
................................................................................
Psalm 89:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch hast du die Kraft seines Schwerts weggenommen und lässest ihn nicht siegen im Streit.
................................................................................
Psalm 89:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du hast aufhören lassen seinen Glanz und zur Erde gestürzt seinen Thron;

Psalmet 89:44 Albanian
................................................................................
I ke dhënë fund madhështisë së tij dhe ke hedhur për tokë fronin e tij.
................................................................................
Псалми 89:44 Bulgarian
................................................................................
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
................................................................................
Psalm 89:44 Croatian Bible
................................................................................
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
................................................................................
Žalmů 89:44 Czech BKR
................................................................................
Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
................................................................................
Salme 89:44 Danish
................................................................................
du vristed ham Staven af Hænde og styrted hans Trone til Jorden,
................................................................................
Psalmen 89:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij hebt zijn schoonheid doen ophouden; en Gij hebt zijn troon ter aarde nedergestoten.
................................................................................
Zsoltárok 89:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eltörlötted az õ fényességét, és az õ királyi székét a földre vetetted.
................................................................................
La psalmaro 89:44 Esperanto
................................................................................
Vi forigis lian brilon, Kaj lian tronon Vi jxetis sur la teron.
................................................................................
PSALMIT 89:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
................................................................................
PSALMIT 89:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H89:45) Sinä olet tehnyt hänen loistostansa lopun ja olet syössyt maahan hänen valtaistuimensa.
................................................................................
Psalm 89:44 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κατελυσας απο καθαρισμου αυτον τον θρονον αυτου εις την γην κατερραξας
................................................................................
Psalm 89:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
katelusas apo katharismou auton ton thronon autou eis tēn gēn katerraxas
katelusas apo katharismou auton ton thronon autou eis tEn gEn katerraxas

................................................................................
Sòm 89:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
(89:45) Ou te wete baton kòmandman an nan men l', ou pran fotèy li a, ou jete l' atè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ابطلت بهاءه والقيت كرسيه الى الارض‎.
................................................................................
תהילים 89:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
................................................................................
תהילים 89:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָרֹ֑ו וְ֝כִסְאֹ֗ו לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃
................................................................................
תהילים 89:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
................................................................................
תהילים 89:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרֹו וְכִסְאֹו לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה׃
................................................................................
תהילים 89:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מה  השבת מטהרו    וכסאו לארץ מגרתה
................................................................................
תהילים 89:44 Hebrew Bible
................................................................................
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
Salmi 89:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu hai fatto cessare il suo splendore, e hai gettato a terra il suo trono.
................................................................................
MAZMUR 89:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Engkau telah memadamkan cahayanya, dan singgasananyapun telah Kaucampak ke bumi.
................................................................................
시편 89:44 Korean
................................................................................
저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
................................................................................
Psalmynas 89:44 Lithuanian
................................................................................
Tu atėmei jo šlovę ir nuvertei jo sostą.
................................................................................
Psalm 89:44 Maori
................................................................................
Kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua.
................................................................................
Salmenes 89:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zniosłeś ochędóstwo jego, a stolicę jego uderzyłeś o ziemię.
................................................................................
Salmos 89:44 Portugese Bible
................................................................................
fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;   
................................................................................
Psalmi 89:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
................................................................................
Псалтирь 89:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(88:45) отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
................................................................................
Псалтирь 89:44 Russian koi8r
................................................................................
(88-45) отнял у него блеск и престол его поверг на землю;[]
................................................................................
Salmos 89:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Has hecho cesar su esplendor, Y has echado por tierra su trono.
................................................................................
Salmos 89:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
................................................................................
Salmos 89:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
................................................................................
Salmos 89:44 Spanish: Modern
................................................................................
Has hecho cesar el cetro de su esplendor, y has echado su trono por tierra.
................................................................................
Psaltaren 89:44 Swedish (1917)
................................................................................
Du har gjort slut på hans glans och slagit hans tron till jorden.
................................................................................
Psalm 89:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong pinapaglikat ang kaniyang kakinangan. At iyong ibinagsak ang kaniyang luklukan sa lupa.
................................................................................
Mezmurlar 89:44 Turkish
................................................................................
Görkemine son verdin,
Tahtını yere çaldın.

................................................................................
Thi-thieân 89:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa đã làm cho sự rực rỡ người mất đi, Ném ngôi người xuống đất,
................................................................................
Salmi 89:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu l’hai spogliato del suo splendore, Ed hai traboccato in terra il suo trono.
................................................................................
MAZMUR 89:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(89-45) Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.
................................................................................
MAZMUR 89:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(89-45) Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.

Brightness .......... Cast .......... Caused .......... Cease .......... Earth .......... End .......... Ended .......... Glory .......... Ground .......... Hand .......... Kingdom .......... Levelled .......... Removed .......... Scepter .......... Seat .......... Splendor .......... Throne .......... Thrown

Brightness .......... Cast .......... Caused .......... Cease .......... Earth .......... End .......... Ended .......... Glory .......... Ground .......... Hand .......... Kingdom .......... Levelled .......... Removed .......... Scepter .......... Seat .......... Splendor .......... Throne .......... Thrown

Alphabetical: an .......... and .......... cast .......... cease .......... end .......... ground .......... have .......... his .......... made .......... put .......... splendor .......... the .......... throne .......... to .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44

Scripturetext.com Multilingual Bible